English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He's an animal

He's an animal Çeviri Portekizce

181 parallel translation
He's not an animal.
Ele não é um animal.
He's no man. He's an animal.
Ele não é um homem, é um animal.
He's an animal.
Ele é um animal.
He's an animal.
E uma fera.
He's like an animal.
Ele parece um animal.
He has an animal's habits.
Tem hábitos animalescos.
"Hugo, you must help your friend. " He's trapped like an animal. "
Ele está encurralado como um animal. "
That's where he's different from an animal
É nisso que são diferentes dos animais.
With a woman, he's an animal.
Com uma mulher, é um animal.
The calf is not only brave, he is noble. It's hard to lose such an animal
O bezerro não é apenas bravo, é nobre.
When Bick finishes this breeding program, he'll have an animal... that's 99 percent beef and the rest exaggeration.
Quando o Bick terminar este programa de reprodução, terá um animal... 99 por cento de carne e o resto de exagero.
He's a human being, and you're treating him like an animal.
Ele é um ser humano, não o trates como um animal.
And he thinks that's all it takes to own a woman her name on a piece of paper, like an animal's.
E pensa que isso é suficiente para comprar uma mulher. Um simples nome num pedaço de papel.
He's like an animal.
É como um animal.
He's a man, not an animal.
- É um homem, não um animal.
He's like an animal tearing my guts. I can't bear it anymore.
É como um animal arrancando minhas entranhas.
It slows up an animal's reactions so that he can be handled more easily.
Paralisa as reacções de um animal para que o possa tratar melhor.
He's like an animal, a thoughtless brutal animal.
Não o quero, ele é como um animal. Um animal irreflectido e selvagem.
He's a scorpion... A snake an animal!
Ele é um escorpião... uma serpente...
- He's lower than an animal.
- É inferior a um animal.
He's got no right to live, an animal like that.
Ele não tem o direito de viver, um animal daqueles.
But he's an animal.
Mas é um animal.
He's only an animal.
Não passa disso.
No, Governor, he's more than an animal.
Não, é mais que isso.
- Yes, brother lf an artists accepts injustice, then he is not an artist at all... he's an animal.
Isso significa que, para provar que o pai está errado, você deixa a música? O artista que inclina a cabeça para a injustiça não é um artista, mas um verme.
He's such an animal.
Saiu-me cá um bruto...
- He's still an animal.
- Ainda é um animal.
Yes, sir, he's an amazin'animal, but he don't belong in a parkin'lot in Las Vegas.
- Sim, é um animal estupendo. Mas não é para estar num parque de estacionamento em Las Vegas.
If somebody's poisoning an animal, that person should try and stop it if he can.
Se alguém envenenar um animal, devemos tentar impedi-lo.
If he keeps on doing what he's been doing, there won't be an animal left, he kills them and he exports them, all the elephants are gone.
Se continuar a fazer o que tem feito, em breve não haverá animais. Ele mata-os e exporta-os. - Os elefantes já desapareceram.
- He's callin'me an animal.
- Ele chamou-me animal.
He's an animal!
Ele é um animal!
Oh, he's an animal!
Ele é um animal!
first of all because he ´ s my lover, but also because he ´ s an animal.
Em primeiro lugar, porque é meu amante, mas também porque é um animal.
He's an animal.
É um animal.
- He's crazy. - You don't know what's in that. - You're an animal.
- Você louco.
He's an animal.
Ele é uma besta.
He's an animal.
Sim.
He's more of a man than an animal.
É mais homem que animal.
He's not an animal!
Não é um animal!
Let's say... he's more than an animal, he's a whole herd!
Bem, posso dizer o seguinte : ele é muito pior do que um animal. É um rebanho inteiro.
An elephant is dangerous because he's such a hearty bugger.
Um elefante é perigoso porque é um animal intragável.
Remember, he's an endangered species.
Lembre-se, ele é um animal raro em extinção.
He's an animal. He scares me.
É um animal, ele me assusta.
I mean, out of the ring, this guy's as gentle as a lamb, but inside, i don't know.he loses control. He's an animal.
Fora do ringue ele é tranquilo, mas dentro dele transforma-se.
That's how one day I met a Dutchman. Quite nice really. He was an animal!
Foi assim que um dia conheci um holandês, muito simpático...
- He's an animal.
- É um animal.
He's an animal,
É um animal,
There's no way he could have mistaken a person for an animal.
Não poderia ter confundido uma pessoa com um animal.
- Even if you're right and Joe Goodensnake did have the ability to transform physically into an animal, he's dead!
Mesmo que tivesses razão e o Joe pudesse transformar-se em animal, ele está morto.
It appears as if he's been... attacked by an animal, but... I suspect it may be homicide.
Parece ter sido atacado por um animal, mas eu suspeito que tenha sido homicídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]