English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He's an old friend

He's an old friend Çeviri Portekizce

170 parallel translation
- Tracy Lord's brother, Junius is in the American Embassy there. And he's an old friend of this gentleman's.
- O irmão da Tracy Lord, Junius trabalha lá, na embaixada americana, e é um velho amigo deste senhor.
He's just an old friend of the folks.
É só um amigo do pessoal.
When did you pick him up? - He's an old friend.
- Quando foi que o arranjaste?
- He's an old friend of mine.
- É um velho amigo.
Bee, you needn't leave. He's an old friend of mine.
B... deixa-me apresentar-te o Sr. Pennington, um velho amigo meu.
You know, he's an old friend of mine.
Sabe, é um velho amigo meu.
He's an old friend of mine.
É um velho amigo.
She says he's an old friend of the field marshal.
Ela disse que é um velho amigo do marechal.
In fact, he's an old trusted friend.
Na verdade, ele é um velho amigo de confiança.
He's an old friend.
E um velho amigo.
Then go tell him he's got another friend waiting for him... an old friend.
- E sou. Vá dizer-lhe que há um outro amigo à espera dele. Um velho amigo.
He's an old friend of mine.
É um velho amigo meu.
He was an old friend of your father's.
Era um velho amigo do teu pai.
Meet my dear old friend Edephus, he's an Architect from Alexandria.
Apresento-vos um velho amigo, Édipo, arquitecto em Alexandria.
- Miss Dickinson, he's an old friend.
- Ele é um velho amigo.
He's an old friend of mine and he'll.. .. mind it if we don't attend.
Ele é um velho amigo e ficará ofendido se não formos.
He's an old friend.
Ele é nosso amigo.
He's an old friend, and I can't get the story right.
É um velho amigo e não consigo entender o que se passa.
Meet Rodion Rachkov, he's a television cameraman. An old friend of mine.
Radion Ratchkov, operador de televisäo, um velho conhecido.
He's an old friend.
Ele é um velho amigo.
There's a man out there. Says he's an old friend of yours.
Está lá fora um homem que diz ser um velho amigo teu.
He said that he'd been asking for me at number 88. and he told to me some story about an old friend of my grandmother's, in Australia, leavimg me a house and some money in her will.
Disse que me tinha procurado em casa da Sra. Todd e falou-me numa velha amiga da minha avó, da Austrália, que me tinha deixado dinheiro e uma casa no seu testamento.
He's an old friend.
É um velho amigo.
He's an old dear friend. - I have to...
Ele é um antigo e querido amigo.
He's one of the best and an old friend.
É um dos melhores e um velho amigo.
I think he's an old friend of Grandpa's.
Acho que ele era um velho amigo do avô.
There's doctor Grover, he's an old friend of my father's.
Falamos com o Dr. Grover, amigo de meu pai.
He's an old friend.
Um velho amigo.
It's OK, Wade, he's an old friend of mine, Lenny Nero.
Deixa estar. É um velho amigo, Lenny Nero.
He's an old friend, and I would've thought he'd learned his lesson.
É um velho amigo, e pensei que tinha aprendido a lição.
He's an old friend, colleague, peer.
Um velho amigo, um colega.
He's an old family friend.
é um velho amigo da família.
- Max, he's an old friend of mine.
- Do Max, um velho amigo.
He's an old college friend.
- Ele é um velho amigo da faculdade.
And it seems he's an old friend of ours.
E parece que temos um amigo comum.
He's an old friend of your Mom's.
Era um velho amigo da sua mãe.
Sorry, he " s an old friend, you know.
Desculpe, é um velho amigo.
Perhaps he was jealous like Miss Johnson, him being an old friend of her husband's too.
Talvez tivesse ciúmes, como a Dona Johnson, dado que ele também era amigo do marido dela.
I met an old school friend, so he's coming round later.
Encontrei um colega de escola que vem cá a casa mais logo.
He's just an old friend of the family.
Não! - É um velho amigo nosso.
Uh, Ted bedderhead? He's, uh, an old friend of mine, um...
Sim, o Ted Bedderhead é um velho amigo.
He's an old friend of mine.
Ele é um velho amigo.
Well, you know, actually, I misspoke earlier because this isn't a complete stranger I'm trying to contact here, he's an old friend from school...
Sabe, não me expressei bem, porque não estou a tentar contactar um estranho. É um velho colega de escola.
I want you all to meet James. He's an old family friend.
então eu preparei uns arranjos, para fazerem exercicio.
- He's an old friend of the family.
- Um velho amigo da família.
He's an old family friend and a very fine doctor.
Ele é um velho amigo da família e um óptimo médico.
He's an old friend.
- É um velho amigo.
He's a friend of an old friend.
É amigo de um velho amigo meu.
And he's an old friend of mine.
É um velho amigo meu.
He's an old friend of mine.
Ele é um velho amigo meu.
He's a friend of an old son's of mine...
É o amigo de um velho filho meu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]