He's in hospital Çeviri Portekizce
549 parallel translation
- He's not in the maternity hospital. - He's gone.
- Não está na maternidade.
He's not in the county hospital.
Ele não está no hospital.
In case you'd like to know he's at the Huntington Memorial Hospital on 180th Street.
- Caso queira saber... ele está no Huntington Memorial Hospital, na Rua 18O.
He's in the hospital with a broken back.
- Partiu-lhe a coluna. - Que pena.
That's the name she used at the hospital in Boston where he was born.
É o nome que ela usou no hospital de Boston onde ele nasceu.
He's in the city hospital.
Está no hospital.
Dad got sick. He's in the hospital.
o pai está doente no hospital.
If he's in the hospital, we'll find him.
Se ele está no hospital, vamos encontrá-lo.
He's a pilot. He's in the hospital.
Ele é um piloto e está no hospital.
He's been in hospital for weeks. One of those strange tropical diseases.
Há semanas que está no hospital, com uma estranha doença tropical.
- He's in the hospital?
- Está no hospital?
He's still in the hospital.
Ainda está no hospital.
Find out what hospital he's in and call them.
Descubra em que hospital está.
He told me to tell you. sir, that your minister Mr Maxwell is in hospital. That he's been authorized from Washington to act for him.
Ele disse-me para lhe dizer que o seu Ministro, o Sr. Maxwell, está no hospital, mas foi autorizado por Washington a agir por ele.
He was in Intensive Care, but there's no record of his whereabouts in the hospital.
Estava nos Cuidados Intensivos, mas não há registo dele no hospital.
He's in a coma at St Vincent's Hospital.
Está em coma profundo, no hospital de St.
Well, actually, he's in a home. Yes.
Actualmente ele está num hospital.
He's still in the hospital.
Está no hospital.
He's after a mental patient, who escaped from a military hospital. In Germany.
Ele procura um doente mental que fugiu do hospital militar, na Alemanha.
You're lucky he's in hospital.
Dê graças por ele estar no hospital.
I just wanted to inform you that all members of your team have been cleared and are now being called in. Except for Professor Kirke. He's in the hospital.
Informo que todos os membros da sua equipa foram convocados,... excepto pelo Prof. Kirke que está no Hospital, apendicite.
- He's in the hospital!
- Está no hospital.
He's in hospital at the moment.
Está no hospital neste momento.
He's in the hospital, having half a lung removed.
Está no hospital, estão a tirar-lhe metade de um pulmão.
He's in a hospital in Miami.
Está num hospital em Miami.
- But he's a very sick man. He's in the hospital.
- Mas ele está doente, internado no hospital.
I don't know, he's in the hospital.
Não sei, ele está no hospital.
when he's not in hospital.
Quando não está no hospital.
He's in the hospital.
Ele está no hospital.
But after a year in the hospital, he went back to school got his master's degree and now looks to the future.
Mas após um ano no hospital, voltou à escola, tirou um mestrado e agora encara o futuro.
- He's in hospital.
- Está no hospital.
But he's in a hospital somewhere.
Mas ele está algures num hospital.
One of the store owners, Mr Laskey... got beat up yesterday, just before Face and I arrived. He " s in the hospital and hurt pretty badly.
Um dos lojistas, o Sr. Laskey, foi espancado ontem, antes do Caras e eu chegarmos.
mickey : He's put men in the hospital, he's sabotaged my supplies... and now he's blown up my payroll this week.
Já me mandou homens para o hospital, sabotou os meus materiais e agora rebentou com a minha folha de pagamentos desta semana.
What do you mean Roberto's disappeared? He was in the hospital.
- Pensei que estava no hospital.
He's in hospital.
Está no hospital.
He's in the hospital, in case you didn't know.
Ele está no hospital, caso não saibam.
- Is it true he's out? - Yes, he's in hospital.
Ouve, está controlado dia e noite!
He's been in and out of the hospital.
Passa a vida no hospital.
He's scared away most of our regulars... and put my father in the hospital.
Ameaçou a maioria dos... nossos clientes habituais e pôs o meu pai no hospital.
It's like this guy I used to know — [Clears Throat] In the hospital, he only worked penthouses, see?
É como um tipo que conheci no hospital. Só assaltava coberturas.
I hear he's in the hospital.
Ouvi que ele está no hospital.
Oh, he's going to send me back to the V.A. hospital, with this dent in my plate.
Vou sempre para o hospital por causa dessa maldita placa.
Just wondering,'cause he's gotta be the luckiest patient in this hospital.
Deve ser a pessoa mais sortuda deste hospital.
Now he's laying in the hospital somewhere unconscious. I'm not gonna go back to Detroit without helping him.
Não volto para Detroit sem o ajudar.
And what about Tetsuo? Why the hell wouldn't they tell us what hospital he's in?
Porque não nos disseram em que hospital está o Tetsuo?
He's in the hospital, I guess, but we don't know where.
O idiota do Tetsuo teve um acidente.
He's in the hospital.
- Ele está no hospital.
He's in the intensive care ward at Our Lady of the Worthless Miracle.
Ele está nos cuidados intensivos, no Hospital do Milagre lnútil.
He's in a hospital
- Ele está no hospital.
That's what the guy in the hospital said. He said :
Foi o que o gajo do hospital disse :
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31