He's not Çeviri Portekizce
45,683 parallel translation
I mean, he's not exactly our uncle.
Ele não é propriamente nosso tio.
No, he's not.
Não.
He's not getting away.
Ele não vai escapar.
- He's not answering.
- Não atende.
It's obvious he's not going to co-operate voluntarily.
Erling Munk. Abordei o Dan Anderssen.
I don't know if he's alive or not. - He's not in his fucking box.
Não sei se ele está vivo ou não, ele não está no seu maldito caixão.
He's not reachable at the moment.
Ele não está contactável.
- He's not here. - We'll see about that.
Ele não está.
He's not coming home.
Ele não vem para casa.
He's not coming.
Ele não vem.
But he's not the one that robbed your house, and that's not your lawn tiger.
Mas não foi ele que roubou a tua casa e este tigre de jardim não é teu.
- He's not such a bad guy.
- Ele não é mau.
But you should alert your cordwainer, he's not up to snuff.
Mas devia alertar o seu sapateiro, ele não é lá dessas coisas.
Sounds like he's not your client.
Parece que ele não é o seu cliente.
It's not an excuse for what he's done.
Não é desculpa para o que fez.
O-okay, well, he's not here at the moment.
Bem, de momento, ele não está aqui.
Well, like I said, he's not here, uh, and I don't really know when he'll be back. I can...
Bem, como disse, ele não está aqui e não sei quando vai voltar.
Now, whatever mud mcgill is slinging he's not gonna screw me out of the best outside counsel I've ever had.
O que quer que o McGill esteja a tramar, isso não vai prejudicar a minha relação com a melhor advogada externa que já tive.
Not anymore, he's not.
Já não é.
Oh. And I pretend not to care, but he's my brother.
E eu finjo não me importar, mas ele é meu irmão.
He coulda sold beer and cigarettes to the kids from Mary-Margaret's, but... oh, no, not him.
Podia ter vendido cerveja e cigarros aos miúdos da Mary-Margaret, mas, ai não, ele não!
What are you talking about, he's not dead?
De que estás falando, ele não está morto?
He's not picking up his phone.
Ele não atende o telefone.
Jerry is a nice guy, but he's not calling the shots.
O Jerry é um tipo fixe, mas ele não dá ordens.
He's supposed to be up for reelection in six weeks, but I guess he didn't like how like the polls were tracking because he decided not to risk it.
Iam se realizar umas eleiçõed daqui a 6 semanas, mas acho que ele não gostou das sondagens, porque decidiu não arriscar.
Kevin's not my child, but... if I leave him there, he'll die.
O Kevin não é meu filho, mas... Se eu deixá-lo lá, ele vai morrer.
He's not a soldier, but makes a living by getting people what they need.
Ele não é soldado, mas consegue o que outros precisam.
I-It's not over, he's not out of the country yet, but, um, he's with my people.
- Ainda não acabou, ele ainda não saiu do país, mas ele está com a minha equipa.
And now he's not? No.
- Agora ele já não participa?
He's not taking any chances, is he?
Ele não corre riscos, pois não?
No, he's not.
- Não.
No, you don't speak English, or no, he's not a buddy of yours?
Não, não falas inglês ou não, não é teu amigo?
- He went... no, no, no, it's not safe.
- Não.
Now he's not answering.
Agora, não atende.
He's not wrong to think like that.
- É a cara do cartel.
No. No, he's not.
- Não está errado em pensar assim.
- He has people. - Who he's not gonna go to
Ele tem contactos.
He's not gonna let this go.
Ele não vai ficar de braços cruzados.
There's only one thing that happens in a bank. And Dunne's not gonna part with a single cent until he's already taken physical delivery of that weapons shipment.
Dunne não vai entregar um cêntimo até ter as armas em sua posse.
He's not talking yet.
- Ainda não falou.
Nothing, just that he's not really my type.
Nada. É só que ele não faz o meu tipo.
Are you sure he's not just gonna try and make another appointment for me?
Tens a certeza que ele não vai tentar marcar-me outra consulta?
Not that I care, because he's evil incarnate.
- Não que me interesse. Ele é o diabo. - O que faz o Chuck de volta?
What's Chuck Clayton doing back? He got suspended, not expelled.
Ele foi suspenso, não expulso.
And given recent events, it's not inconceivable that he might've hired him to do other jobs.
E, dados os eventos recentes, não é inconcebível que o possa ter contratado para fazer outros trabalhos,
I left him messages. He's not answering his phone.
Deixei mensagens.
He's not coming in today.
- Não vem hoje.
He's not getting out any time soon.
Ele não vai sair em breve.
He's your father, Veronica, not the Godfather.
Ele é o teu pai, Veronica, não é o Padrinho.
He's not near us.
Não está perto de nós.
He's not taking any chances.
Não está disposto a correr riscos.
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not my friend 74
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not my friend 74
he's not responding 40
he's not here now 24