He's not home Çeviri Portekizce
471 parallel translation
He's not home yet.
E ele ainda não está em casa.
- So that's why he's not home.
Então é por isso que ele não está em casa.
But if he's not home, I'll run... - You've given two names.
Deu dois nomes!
He's not home.
Não, está em casa.
- He's not at home, miss.
Venho a por o violoncelo.
Of course, if he's not home, where could he be?
- Se não está em casa, onde estará?
- You'd think those boys could stay home. - Ben's not a boy, Pops. He's a man.
O Ben não é mais um miúdo, é um homem.
If he's not home, he's scared of you.
Se ele não voltou, é porque está com medo de ti.
It's none of my business but old Donzy boy is not such a bad shot. And he'd be well within his rights if he suddenly decided to take home a little trophy from this paper chase.
Nada tenho a ver com isso, mas o velho Donzy não tem má pontaria e estaria no seu direito se decidisse levar para casa um pequeno troféu desta pesquisa.
At first I thought it was Jim, but he's not home yet.
Ao princípio pensei que fosse o Jim, mas ele ainda não está em casa.
Now wait, and please excuse me for asking you these questions, but I'm simply trying to find out whether or not there was something on your husband's mind when he came home.
Agora espere e, por favor, desculpe por lhe fazer estas perguntas, mas estou só a tentar descobrir se havia ou não, alguma coisa na mente do seu marido, quando ele voltou para casa.
Hello. If you're looking for the new owner, he's not at home.
Se está à procura do novo proprietário, ele não está em casa.
My husband goes crazy if he's not here when he gets home.
meu marido estará furioso se o cão não estiver lá!
He's not home.
- Ele não está em casa.
He's not home, and the consul's not either.
Não está em casa. e o cônsul também não está.
He's very delicate, and not used to being away from home.
Ele é muito delicado e não está habituado a estar longe de casa.
I've called him at home, and he's not there.
Eu já lhe telefonei para casa e ele não está lá.
We can't go now'cause he's not home yet.
Agora não, ainda não voltou a casa.
- I don't know if he's coming home or not.
- Não sei se vai voltar...
- Well, if it's not love, then... why should he leave his home and lead a life in her shadows.
O quê? Romance! Amor!
- He's not home at the moment.
- Ele não está em casa agora.
- He's not home.
- Ele não está em casa.
He's not even home.
Ele nem em casa está.
That's why he came home in style, not because he'd been drinking.
Foi por isso que ele foi para casa em estilo, não por ter estado a beber.
Here? I had come to meet Kaalia, but it seems he's not at home.
Eu vim para conhecer Kaalia, mas parece que ele não está em casa.
Can i come in? Uh, no, Pa won't allow strangers i the house when he's not home.
Não, o meu pai não permite estranhos dentro de casa quando ele não está.
Goering's been an abysmal donkey, hasn't he, not to knock out our Chain Home stations? It'll prove his mistake.
Goering é uma mula abismal, não é, não acabando com as nossas estações de Chain Home?
If he's not out of there by April first, you go straight home.
Se ele não sair dali até dia 1 de Abril, vais direita a casa.
I don't get it. He's not at home. He's not at the office.
Não está em casa, não está no escritório.
I ´ m afraid he ´ s not home right now.
Lamento, mas não está em casa neste momento.
He's not home?
Ele não está em casa?
He's still not home. Patty, I know Jim would never delib- -
Patty, eu sei que o Jim nunca faria propositadamente...
the doctor could not come out, he had asian flu. so madame triconfort, who was my mother's home help at the time, assisted at the confinement.
O médico não pode vir, estava com gripe asiática e a Madame Triconfort, a velha criada da minha mãe, assistiu ao parto.
If a man's not at home, it's obvious he's working.
Se o homem não está em casa, é obvio que está a trabalhar.
- Heh, heh. He's not home.
Não está em casa.
I say, if he can do it and get away with it and chooses not to be bothered by ethics, he's home free.
Digo que, se ele pode fazer e escapar impune... e escolher não se incomodar com a ética, é um homem livre.
I'll take your father home, He's not feeling well,
Não se sente muito bem.
He's not home.
Não está em casa.
Well, he's not home right now, tomorrow might be better.
Ele não está em casa ainda, se calhar amanhã seria melhor.
- Maybe he's not home.
- Talvez não esteja em casa.
I hope he's not eating you out of house and home?
Espero que ele não ande a comer tudo o que têm.
But, honey, for Daddy's ego try not to bring home more money than he does.
Mas, querida, para o ego do papá, tenta não ganhares mais dinheiro do que ele.
Well, guess he's not home.
Bom, parece que não está em casa.
He's not home.
Não está cá.
- I can't. Not while he's home.
- Com ele cá, não posso.
He's not at home, he's not answering his phone.
Não está em casa e não atende o telemóvel.
- He's not home!
- Ele não está em casa!
It's not every day he gets to have his mom prepare him a home-cooked meal.
Não é todos os dias que tem a mãe para lhe fazer uma refeição caseira.
- He's not home.
- Ele não está.
It's healthier and so as not to wake up when he comes home late.
- Ela diz que é por ser mais saudável e por não ter de acordar quando o marido chega mais tarde.
I mean, he's always traveling, you know, and even when he's home, it's not like he's here.
Ele está sempre viajando, você sabe, e até mesmo quando ele está casa, é como se ele não estivesse aqui.
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not my friend 74
he's not responding 40
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not my friend 74
he's not responding 40