He didn't ask Çeviri Portekizce
472 parallel translation
- But there's one question he didn't ask me.
- Mas uma pergunta ele não me fez.
He didn't ask me what was in that Ietter.I
Não me perguntou o que tinha a carta.
Because he didn't ask me.
Porque ele não me pediu.
He may be sweet, but he didn't even ask us where our bags were.
Talvez, mas não nos perguntou pelas malas.
Well, didn't he ask you to play his concerto for him only last sunday?
Sim, é verdadeiro. Sua interpretação gostou.
But he didn't ask me.
Não é o que eu pedi. Pedi-lhe para ele.
- He says he didn't ask us our reasons.
Não deu uma boa razão.
Why would he ask me to come down here if he didn't want me to know what was going on?
Por que me pediria para vir cá, se não queria que eu soubesse o que se passava?
Anyway, I'm glad he didn't ask me to go with him.
Estou feliz que não tenha pedido para ir junto.
He realized I was unhappy. And like very kind people he didn't ask me why.
Ele percebia que eu estava infeliz, mas, como muitas pessoas bondosas, não perguntava por qué.
After all, he is your brother. I didn't ask him to take the job.
Não lhe pedi para aceitar o cargo.
- He didn't ask me for nothing.
- Não me pediu nada.
He always paid his rent in advance, very promptly. So we didn't ask for a name.
Ele pagava a renda adiantada, apesar de não Ihe termos pedido.
He didn't ask.
Ele não pediu.
Why didn't you think to ask where he was staying?
Porque é que não lhe perguntaste onde que ele mora?
I didn't ask him, can he beat you, I already know he can.
Eu não perguntei se ele o pode vencer, eu sei que ele pode.
The chief had someone with him, so he didn't ask why.
O chefe estava com alguém e não pediu explicações.
He didn't want me to ask you.
Não quis que te perguntasse.
He didn't even ask Mother.
Nem convidou a minha mãe.
He didn't ask for what happened to him.
Eu sinto por ele, também.
I didn't like to ask. - Well, did he do the?
- Não fui capaz de perguntar.
He didn't ask for what happened to him.
Ele não pediu que lhe acontecesse aquilo.
- He didn't ask for any money?
- Ele não pediu dinheiro?
He didn't ask for the watch, you just gave it to him?
Ele não pediu o relógio e tu deste-lho?
- She didn't ask how he was killed?
Ela não perguntou como marido foi morto, pois não?
I used to ask him, "Didn't you sweep the floor?" And he'd say, yeah, he did. I found out later, he used to be sitting at the foot of the bed there... strumming the broom like he was playing a guitar.
Perguntava-lhe se ele não tinha varrido o chão, e ele dizia que sim, mas depois descobri que ele se sentava na cama, e tocava, como se a vassoura fosse uma guitarra.
He didn't ask to see his mother.
Ele não pediu para ver a mãe.
If that's what he wanted, why didn't he ask me?
Porque não me pediu diretamente?
Why me? Why didn't he ask you to arrange the meeting?
Porquê ser eu a combinar o encontro, e não você?
He didn't ask you for anything?
Ele não te pediu nada?
- He didn't ask for money?
- Não pediu dinheiro.
I didn't ask you how he was.
Não perguntei como estava.
Now he's gonna ask me who you are, and he's gonna say he didn't know... we knew each other so well that you would come say good-bye to me here.
Agora vai perguntar-me quem é e vai-me dizer que não sabia que nos conhecíamos tão bem para vir aqui dizer-me adeus.
You know? I didn't know how to do stuff, so I'd go to him and I would ask him, and he would tell me how to do things. And then I'd go back to work and everything would be all right.
Eu não sabia coisa alguma, e ele me ensinou a trabalhar... e como fazer as coisas... da forma correta.
If these nomen were after Chameleon, why didn't he ask for protection?
Se os Não-homens estão atrás do Camaleão, porque não pediu ele proteção apenas?
No, he didn't say, and I didn't ask him.
Não, não disse, e eu não perguntei.
Why didn't he ask me about my private life himself?
Se lhe interessa a minha vida, falasse comigo directamente.
He... he didn't ask about me...?
Ele... não perguntou por mim...?
- No, he didn't ask.
- Não, ele não perguntou.
He didn't ask one word about me.
Nunca perguntou uma palavra sobre mim.
He didn't ask me to DOR.
Ele não pediu que me demitisse.
I just don't know where he's hiding, and I didn't know that whom he'll ask for help.
Eu não sei é onde ele está escondido, e não sabia a quem ele pediria ajuda.
Calvin ordered him moved. Why didn't he ask me?
Por que não me perguntou?
- You're mad because... -... I didn't ask him how he got secrets.
- Estás zangada porque não perguntei como sabe de tudo.
- He didn't ask for your biography.
- Ele não pediu a tua biografia. -...
- And why didn't he ask me himself?
- E por que não perguntou ele mesmo?
Yeah, he didn't ask for it.
Sim, ele não o pediu.
Dad's using it because he didn't ask for it, so he doesn't have to pay.
O pai usou-o porque não o pediu, por isso não tem de pagar.
Well, I didn't think it was very sensitive of you to ask my father whether at his age he could still fall in love.
Foi um bocado insensível perguntar ao meu pai se na idade dele ainda se pode apaixonar.
When I see His Frostiness, I'm going to ask him... how he got in my house when I was a kid, because we didn't even have a chimney.
Quando encontrar a sua excelência, vou perguntar-lhe... como é que ele entrava na minha casa em miúdo porque nós nem sequer tinhamOos uma chaminé.
He didn't even ask why.
Nem perguntou porquê.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27