He didn't call Çeviri Portekizce
490 parallel translation
If the janitor didn't think everything was okay, why didn't he call the cops?
Se o porteiro estava assustado, porque não telefonou à polícia?
He almost didn't take the call about uncle Hector.
Quase que nem atendia a chamada sobre o tio Hector.
He didn't even let me call you up to say goodbye.
Ele nem sequer deixe-me chamá-lo.
- It's just, I thought it unforgivable that he didn't call on you after starting his contract with me.
- Achei imperdoaveI que nao te ligasse depois do contrato.
When he hadn't come in, why didn't you call me?
Quando ele não voltou, por que não me ligou?
He didn't call here last week. I know that, too.
Ele não ligou a semana passada.
I waited at the rooming house until almost 3 : 00 in the afternoon... but he didn't call or anything... so I came out here to look for you.
Esperei na pensão até quase às 3 : 00 da tarde, mas ele não telefonou nem nada... e, por isso, vim aqui procurá-lo.
- He didn't call me. So I called him.
Como ele não me telefonou, telefonei-lhe eu.
He didn't call you, Carson, and you didn't go out willingly.
Ele não o desafiou, Carson, e você não saiu por sua própria vontade.
I was hoping old man Carson would fix things once and for all, but he didn't, so I guess I'll have to call you myself. Now go get your gun.
Esperava que o Carson arrumasse as coisas de uma vez por todas, mas não o fez, assim acho que devo ser eu a desafiá-lo.
- I don't know. He didn't call here.
- Não sei, não telefonou.
You didn't tell me that he was going to call you.
Não me disseste que te fosse chamar.
~ He didn't have a lot of what you might call luck ~
Ele não tinha muito o que se pode chamar de sorte
But if he knew, why didn't he just take the money and run? Call her in a couple of weeks from Tahiti or wherever?
Mas se ele sabia, por que não fugiu com o dinheiro e telefonou algumas semanas depois para ela do Taiti ou de outro lugar?
- Why didn't he call me back?
Por que não me ligou então?
Mr. Ariel asked his aide for a wake-up call, but he didn't answer.
O Sr. Ariel pediu ao seu assistente para o despertar, mas não respondeu.
I can't believe he didn't call.
Não acredito que ele não ligou.
He didn't call.
Ele não ligou.
Didn't he call?
Ele não ligou?
- He didn't wait for the Lord's call.
- Não esperou pelo Senhor. - Isso é horrível.
he didn't call you. i did.
Não saias desse sítio!
See, the point is, if they tried to charge Thomas Jefferson with a call he didn't make, the Boston Harbor would've been full of phones, and all the local women would've been swimming around down there, and we wouldn't have had to hang them as witches.
A questão é que se tentassem cobrar a Jefferson uma chamada que não tivesse feito, o porto de Boston estaria cheio de telefones, as mulheres da zona andariam a nadar por lá e não teria sido necessário enforcá-las.
Why didn't he call himself?
Porque ê que ele não telefonou?
Are you sure he didn't call?
Tens a certeza de que ele não telefonou?
He didn't know how to call you.
Ele não sabia como falar contigo.
We almost get killed for this jerk robin colcord, and he doesn't even- - he didn't call us, didn't send us flowers... no.
Quase morremos por causa desse idiota do Robin Colcord e ele nem sequer nos telefona, não manda flores...
He said it didn't matter, that he'd call a cab.
Ele disse que não importava, que chamava um taxi.
But he didn't call yet, Jackie.
Mas ele ainda não ligou, Jackie.
- He said if he didn't call.
- Ele disse se não ligasse.
If we said... He said if we didn't call.
Ele disse se não ligasse.
I was in the truck. He said if he didn't call.
Eu estava na carrinha.
. I GOT THIS FUNNY CALL FROM IZZY THIS MORNING HE DIDN'T SOUN D LIKE HIMSELF.
Recebi uma chamada engraçada do Izzy esta manhã, não me parecia ele.
"Well, no, he didn't call it." Bang. " He has to call it. Case closed.
Caso encerrado.
He didn't call?
Ele não ligou?
He didn't call you a bum.
Ele chamou-te esponja.
I mean, he didn't exactly call me up and say, " Hi, Emily. This is your father,
Não me disse "olá, sou o teu pai, estou no hospital a morrer".
Gregg's LUD's. He didn't call anyone at 10 : 00.
Os registos telefónicos do Gregg, não fez chamadas às 22h.
McCormick on Evidence, he thought the call was private... he didn't waive privilege.
Caso McCormick : achou que a conversa era privada, era confidencial.
You sure he didn't call from Waco?
- Não seria a gozar?
Didn't he call you? - What are you thinking?
Que estás a pensar?
He didn't even call me.
Nem sequer me ligou.
Didn't he call me?
- Não ligou para mim?
He didn't call.
Ele não telefonou.
- They call him Critical Bill... because he never went up against a guy Bill didn't put... the guy in a critical condition at the very least.
Lhe chamam Bill o Crítico porque não se mete com ninguém. Não lhes deixa em estado crítico.
Why didn't he call?
Não telefonou, porquê?
He'll be upset because you didn't call. We won't get the tickets for Friday. - You're out of your mind.
Ele vai ficar aborrecido por não teres telefonado e não vai dar-nos os bilhetes para sexta-feira à noite!
- He didn't want me to call the cops.
Não quis que eu chamasse a Polícia.
I didn't know he would call you.
Não sabia que ele te ia ligar.
Didn't he say he'd call?
Ele não disse que ligava? Queres que espere contigo?
Did he say why he didn't call me and let me know he was all right?
E por que não me disse que já estava bom?
- Maybe he didn't call the cops.
- Talvez não tenha chamado a polícia.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't come 27
he didn't say anything 96
he didn't have to 77
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't come 27
he didn't say anything 96
he didn't have to 77