English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He doesn't know yet

He doesn't know yet Çeviri Portekizce

176 parallel translation
- Pittsburgh. He doesn't know it yet, but I've got a date with your old friend, Big Jim Colfax.
Ele ainda não sabe, mas tenho um encontro com o seu velho amigo, o Big Jim Colfax.
He doesn't know it yet. I have it all planned.
Tenho tudo planeado.
He doesn't know yet that we're married.
Ele não sabe que somos casados.
- He doesn't know you're here yet.
- Ignora a sua chegada.
Well, he is, but he doesn't know it yet.
Sim. Mas ele ainda não sabe.
I think so, but he doesn't know it yet.
Acho que sim, só que ele ainda não o sabe.
He doesn't know it yet, but he's engaged.
Ainda não o sabe, mas está.
He doesn't know it yet.
Camafeu dum homem que perdeu a sua posse mais valiosa.
Kudnov doesn't know it yet, but he's our alibi.
Kudnov ainda não sabe... - O VICE-PREMIER mas ele é nosso álibi.
He doesn't know yet.
Nós estamos enganados.
He doesn't know you yet.
Ele ainda não o conhece.
He just doesn't know it yet.
Ele apenas não sabe ainda.
He doesn't know yet.
Ele ainda não sabe.
He doesn't know it yet, but I'm going along and I want you to meet me there at 10 : 00.
Ele ainda não sabe, mas eu também vou e quero que te encontres comigo lá ás 10h.
The lad doesn't know it yet, but he inherits his father's share, no matter what it is.
Ele ainda não sabe disso. Mas ele herdou a parte do pai. Seja qual for ela.
I'm sure He doesn't know it yet.
Tenho a certeza que Ele ainda não sabe.
Captain Henry here doesn't know it yet, but he's gonna be in charge of getting rid of those old, useless surplus Navy dive-bombers.
O capitão Henry aqui, anda não o sabe bem, mas vai estar encarregue de eliminar todos os velhos bombardeiros em excesso e sem utilidade da Armada.
All our destinies are at hand, even Conan's, though he doesn't yet know it.
Todos os vossos destinos estão próximos, até o do Conan, mas ele ainda não o sabe.
He doesn't even know yet.
Ele ainda nem sequer sabe.
He just doesn't know it yet.
Só ainda não sabe.
He is like me... but he doesn't know it yet.
Ele é como eu. Mas ainda não sabe.
He doesn't know that yet.
Ele ainda não sabe.
He just doesn't know me yet.
Ele ainda não me conhece.
Because he doesn't know it yet.
Porque ele ainda não sabe.
He doesn't know anything's wrong yet.
Ele não sabe de nada.
He just doesn't know it yet. - Somebody's gotta pay.
Alguém tem de pagar.
He doesn't know yet.
- Ele ainda não sabe.
- Oh... he doesn't know yet.
- Ele ainda não sabe.
He just doesn't know it yet.
Ele é que ainda não sabe disso.
He just doesn't know it yet.
Sό que ele ainda não o sabe.
Eric Seidel cannot win this hand and yet he doesn't know it.
Eric Seidel não pode ganhar esta mão, mas ainda não sabe.
He knows Seidel's gonna bluff at it. - And yet he doesn't know it.
Sabe que o Seidel vai fazer bluff.
Besides, there's something else he doesn't know yet.
Além disso, há uma coisa que ele ainda não sabe.
Well, he doesn't know it yet but Hank here is going as my date.
- O quê? Ele ainda não sabe. Mas, Hank... vai ser meu par.
What if he's gay and he doesn't know it yet?
E se for gay e ainda não o souber?
He doesn't need to know yet.
Ele não precisa de saber ainda.
- Well, he doesn't know it yet.
- Bem, ele ainda não sabe. - Não percebo.
Actually, he doesn't know yet.
Por acaso, ele ainda não sabe.
He does. He just doesn't know it yet.
Sim, mas ainda não sabe.
He doesn't know it yet, but he's out.
- Mas ainda não sabe. Já está na calha.
Mounir is one of the most active figures in the neighbourhood, and yet he doesn't know you...
Mounir é um das pessoas mais ativas no bairro e no entanto ele não o conhece.
Ray doesn't know yet, so when he gets home, you have to let me tell- -
O Ray não sabe. Por isso, quando ele chegar, têm de deixar-me...
He doesn't know about the engagement yet so let's keep it that way.
Ele não sabe acerca do casamento ainda por isso vamos manter assim.
He doesn't know he's not supposed to say anything yet.
Ele não sabe que não deve dizer nada por enquanto.
He just doesn't know it yet.
Mas ainda não o sabe.
He doesn't know it yet, but forget it.
Ainda não o sabe, mas esqueça-o.
But he doesn't know that yet.
Mas ele ainda não sabe.
I'm sleeping with him tonight, but he doesn't know it yet.
Vou dormir com ele logo, mas ele ainda não sabe.
I was wondering if I might look at that ring... you called Mr. Forman about that he doesn't know I know about yet.
Será que eu podia ver aquele anel... sobre o qual ligou ao Sr. Forman, mas que ele não sabe que eu já sei?
Oh, he doesn't know yet, O.C.
Ele ainda não sabe, O.C.
- He's dead, but doesn't know it yet.
- Está morto, mas ainda não lhe disseram.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]