He doesn't understand Çeviri Portekizce
458 parallel translation
When he knows how we feel, he won't stand in our way. - Suppose he doesn't understand?
- Suponha que ele não entenda.
- Of course he doesn't understand!
- Claro que ele não entende!
But he doesn't understand.
Mas ele não está a perceber.
Oh, dear. He doesn't really understand it very well.
- Acho que não tem arranjo.
I love him, but he doesn't understand a woman like me.
Eu amo-o, mas ele não consegue entender uma mulher como eu.
I know he's doing his best, but doesn't he understand that I can't live here, that he has to take me away?
Sei que ele está a fazer o melhor que pode, mas não percebe ele que eu não posso viver aqui, que tem de me levar daqui para fora?
If I don't speak to him like a child, he doesn't understand.
Se não lhe falo como a uma criança, ele não me percebe.
Well, sir, he doesn't understand the real significance, you know.
Bem, senhor, ele não percebe o verdadeiro significado, sabe?
I'm sure you'll understand if he doesn't seem to share your happiness.
Certamente sabe... que ele não partilha da sua alegria.
But I don't understand. If we already have somebody inside the castle, why doesn't he get the key?
Mas, não percebo... se temos alguém dentro do castelo porque é que ele não tira a chave?
Maybe it's because he doesn't understand women the way that I do.
Talvez porque não compreende as mulheres como eu.
The guy is a screwball. I didn't understand anything tonight, except he doesn't like us.
Eu não compreendi nada esta noite, excepto que ele não gosta de nós.
He doesn't understand that coffee tastes better if the latrines are dug downstream instead of upstream.
Secord não compreende que o café terá gosto melhor... se as latrinas forem cavadas mais abaixo no rio.
- He doesn't understand English.
- Aparentemente não percebe inglês.
- He doesn't understand a word of English.
- Não percebe uma palavra de inglês.
Doesn't he understand I must work for Israel in my way... just as he works for it in his?
Ele não compreende que eu tenha que trabalhar para Israel à minha maneira... tal como ele o faz à sua?
He doesn't understand.
Ele não compreende.
He just doesn't understand.
Ele, certamente, não compreende.
He doesn't understand.
Não percebe patavina.
She pronounces an English name he doesn't understand.
Ela pronuncia um nome inglês que ele não entende.
I wasn't thinking. He doesn't have to understand what the Russians say, only what we say.
Ele não tem que perceber os russos dizem, só o que nós dizemos.
Short-tempered, because he doesn't understand.
Pavio-curto, porque ele não entende, Ele precisa, ele quer.
He doesn't understand what life is. He's a boy.
Ele não entende o que é a vida, ele é um garoto.
- Doesn't he understand English?
- Compreende Inglês?
I don't care, he doesn't understand anything!
- Quero lá saber! É um grunho que não percebe nada.
He can hear you, Jim, but he doesn't understand.
Ele consegue ouvir, Jim, mas não consegue compreender.
- He doesn't understand, Father.
- Ele não compreende, Padre.
Of course he doesn't speak... because his logic differs too much from ours for us to understand.
Ele não fala, naturalmente... porque a lógica dele é tão diferente da nossa... que não se poderia entender. Mas eu posso falar por ele.
Doctor, I know he doesn't understand us, but can he hear us?
Eu sei que ele não nos entende, mas será que nos ouve?
He doesn't understand at all...
Não entende. Não entende nada.
Just ignore him. He doesn't understand a word we're saying. He's harmless.
Não sabe o que diz mas é inofensivo.
He doesn't understand Chinese.
- Ele não compreende cantonês.
He doesn't understand, Johnny.
Ele não entende o Johnny.
- He doesn't understand English.
Este homem não entende inglês.
If he doesn't understand God, then he'll simply have to have faith!
Se não entender a ideia de Deus, simplesmente terá que ter fé!
He doesn't understand.
Desculpe ele. Ele é jovem.
He doesn't even understand.
Ele nem percebe do que falas.
He doesn't understand. I don't either.
Ele não compreende e eu também não.
He doesn't understand!
Não percebeu.
He just doesn't understand us.
Eu e você somos diferentes,... mas nos entendemos. Procure nos entender.
Yeah. He just doesn't understand.
- Ele não entende.
You think he doesn't understand.
Acham que ele não entende.
He doesn't understand that I haven't finished breakfast.
Ele não percebe que ainda não tomei o pequeno-almoço.
He's very young and he really doesn't understand.
Ele é muito novo e não percebe realmente nada.
To some people, it's sacred ground, doesn't he understand this?
Näo compreende que este é um lugar sagrado?
What if he doesn't understand the message?
E se não entender a mensagem?
He doesn't understand why I would want a car to do research in a library that's right across the street from where I live.
Ele não compreende porque quero um carro para fazer pesquisa na bibilioteca que fica mesmo do outro lado da rua onde vivo.
- He doesn't understand "bracket".
- Não "comprende" "freio".
But he just doesn't understand.
Mas ele não compreende.
He doesn't understand my conversion process is limited.
Ele não percebe que o meu processo de conversão ainda é limitado.
He doesn't understand the human will is much tougher than we bargained for.
Ele não percebe que a vontade humana é muito mais forte do que pensámos.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27