English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Headache

Headache Çeviri Portekizce

2,675 parallel translation
No, I have a headache.
Não, dói-me a cabeça.
How's your headache?
E a tua dor de cabeça?
Hey, how's your headache?
Como está a tua dor de cabeça?
Your wish was my... headache inducing project.
Seu desejo era meu... projeto de dor de cabeça induzida.
- a complete headache. - No, no, don't worry.
- Não, não te preocupes.
Children can bring much headache can't they, Dr. McNamara?
Os filhos podem ser uma dor de cabeça, não é, Dr. McNamara?
My headache is gone.
Não me dói a cabeça.
No. I have a headache.
Não, estou com dores de cabeça.
We have resolved to liquidate Union Carbide, this nightmare for the world and this headache for Dow, and use the $ 12 billion to adequately compensate the victims.
Resolvemos liquidar a Union Carbide, este pesadelo para o mundo e dor de cabeça para a Dow, e usar os $ 12 biliões para adequadamente compensar as víctimas.
I don't know where the hell I'm gonna go, and you talking on and on and on like that, it's really giving me a headache.
Não sei pra onde vou, e tu não paras de falar, estás me a dar dor de cabeça.
that's my headache, you owe your..
Pagar ao AGM é um problema teu.
.. customer money, that's your headache.
E pagar aos teus clientes também é.
I'm getting a headache.
Está-me a doer a cabeça.
What a headache!
Que dores de cabeça!
Disorientation, headache, and, of course, fleeting blindness.
Desnorteamento, dores de cabeça e, claro, cegueira temporária.
I have a splitting headache.
Tenho a cabeça a estourar.
I just have a headache. Your friend has gone to get you something.
Winnie, a bicicleta do suspeito tem o número de série : 487623.
I'm okay.It was just a headache.
Eu estou bem. Foi só uma dor de cabeça.
It's just a headache now.
É apenas uma dor de cabeça agora.
Headache?
- Dor de cabeça?
Well, that explains the headache.
Isso explica a dor de cabeça.
I hate to waste it, but given the symptoms of headache, fever and neck pain, it's better to be safe than sorry.
Odeio gastá-los, mas dados os sintomas de dores de cabeça, febre, e dor de pescoço, é melhor prevenir que remediar.
I'd been starting to feel sick, headache, pain in the back of the neck.
Estava a começar a sentir-me doente. Dor de cabeça, dores na nuca...
I'd been starting to feel sick, headache, pain in the back of the neck.
Estava a começar a sentir-me doente. Dores de cabeça, dores na nuca...
I have a splitting headache, just- -
Tenho uma dor de cabeça forte.
You're giving me a headache.
Estás a fazer-me dores de cabeça.
It's An Aspirin, Okay? You're Giving Me A Headache.
O que é isso?
Yes, but I'm a tremendous headache.
Sim, mas estou com uma tremenda dor de cabeça.
Another headache, huh?
Outra dor de cabeça?
I have a headache in my eye.
Tenho uma dor de cabeça no olho.
Got a headache.
Tenho uma dor de cabeça.
How often have we had to leave a movie theater because I got a headache from drinking the Icee too fast?
Quantas vezes tivemos de abandonar o cinema por eu ter ficado com dor de cabeça de beber bebidas geladas tão depressa?
Besides, wine gives me a headache and cheese makes me fart, a lot.
Para mais, o vinho dá-me dor de cabeça e o queijo faz-me dar peidos.
Mom gave me the headache of running one of our companies but she's great.
A minha mãe deu-me a dor de cabeça de gerir uma das nossas empresas mas ela é óptima.
I have a headache.
Dói-me a cabeça.
- Ow... - I have a headache, stop yelling.
Já disse que me dói a cabeça, não grites.
Every day I say i have a headache. I sleep for three hours.
Quando digo que estou com dor de cabeça, durmo por 3 horas.
Gentlemen. Waking up in my car with a searing headache unable to move for some time without blinding pain gave me some time to think.
Cavalheiros, acordar no meu carro com uma enorme dor de cabeça, incapaz de me mexer, durante algum tempo, sem sentir uma dor cegante, deu-me algum tempo para pensar.
All right, a little headache and a stiff neck.
Está bem, uma dor de cabeça ligeira e um torcicolo.
I'm just gonna take two for my headache.
Vou só tomar dois para a minha dor de cabeça. Talvez três.
Then, you will get a headache and leave.
Depois disso terás uma dor de cabeça e irás embora.
Do you remember having any chest pains? Shortness of breath? Headache?
Lembras-te de ter dores no peito, falta de ar, dores de cabeça?
I thought it may help my headache.
Achei que me melhorava a dor de cabeça.
I came back from the party because I had a headache.
Voltei da festa porque tinha uma dor de cabeça.
The early symptoms of ethylene glycol poisoning, fatigue, nausea, headache...
Os sintomas iniciais do envenenamento são fadiga, enjoos, dores de cabeça...
The headache.
A dor de cabeça.
You're giving me a headache, relax.
Estás-me a fazer ter dor de cabeça, relaxa.
Pretty boy's worth billions, but you're not worth the headache.
Meninos bonitos valem milhões, mas tu não vales a dor de cabeça.
Am I not allowed to have a headache?
Não posso ter uma dor de cabeça?
A headache.
487623.
Not surprisingly, it gives you quite a headache.
Não surpreendentemente, dá-te uma enorme dor de cabeça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]