English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Heap

Heap Çeviri Portekizce

758 parallel translation
If we don't come to an agreement, Mr Helius, five minutes after my departure, your hangar, along with the nearly completed spaceship, will be reduced to a heap of rubble...
Se não fecharmos um acordo, senhor Helius, cinco minutos depois de eu ter saído, os seus hangares com a nave espacial quase acabada, ficarão reduzidos a um monte de escombros.
But it matters a heap to me, ma'am, how you understand.
mas me preocupa o que pense a senhorita.
I'd have been here a heap sooner if I could've.
E teria vindo antes se pudesse.
Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.
Depois ia subir para aqui, desaparafusar a escada, atirá-la pela janela para o monte de lixo ali em baixo.
Maybe so, maybe so, but it was a heap more peaceful.
Talvez. Mas era muito mais calmo.
Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett.
A Menina Scarlett está a sentir-se muito melhor.
-... heap disgrace upon him.
- cobre-o de vergonha.
There's a heap of mackintoshes in the flower room.
- Há várias capas aqui.
Him and another creep waltz in to knock over a store and he leaves the heap outside with the engine running.
Um dia, ele e outro atacaram uma loja deixando o carro com o motor em marcha.
He'll give me some because Lov and me, we certainly think a whole heap of each other.
Ele vai dar-me alguns, porque o Lov e eu temos um grande respeito um pelo outro.
You know, Ada $ 800 to a lot of poor folks would be a whole heap of money, but not to Sister Bessie.
Sabes, Ada oitocentos dólares para muita gente pobre seria uma grande quantia, mas näo para a Irmä Bessie.
Heap much trouble, Mr. Calhoun.
Muita encrenca, Sr. Calhoun.
How about giving the heap a wash job?
Pode lavar-me o carro?
I saw only a vague heap lying on the floor.
Vi apenas uma vaga sombra estendida no chão. Eu...
What do you think we can get for this heap? I don't know.
Quanto darão pela carroça?
On this day of the year Long before you were born, that heap of decay was brought here.
Neste dia do ano muito antes de tu nasceres, esse monte de ruínas foi trazido para aqui.
Put the case that here was one pretty little child out of the heap that could be saved.
Considere o caso de uma pequena criança muito bonita, desse monte delas, que poderia ser salva.
Each one steal his own heap.
Cada um rouba a sua parte...
Everything goes swell... until they go to get in their heap.
Tudo estava a correr bem, até irem buscar a parte que lhes cabia.
I seen him runnin'for his heap and nobody was between him and it.
Vi-o a correr para o carro, sem ninguém no caminho.
- You think a heap of him, don't you?
- Está a pensar numa cerca para ele?
I've done a heap of ornery things... but I ain't stealing the water that belongs to my godson.
Tenho feito muita porcaria, mas não vou roubar a água ao meu afilhado.
You call that junk heap a bomber?
Deixa um pobre bombardeiro ir à frente das tuas luzes.
a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
Sugerem um... altar, amontoado de comida para o banquete sacrificial.
Hmph, heap is right.
Diz bem, amontoado.
Yes, sir, a heap better off.
Sim, senhor. Muitíssimo melhor.
Took a heap of arguing on my part.
Tive que discutir muito com eles.
When I dug up the mound, I found a heap of swords and mirrors.
Quando escavei a terra, encontrei um amontoado de espadas e espelhos.
Upon these lilies I heap now
Sobre estes lírios empilho agora
I'd a heap rather be dead.
Seria melhor estar morto.
- There's a heap of mackintoshes in the flower room.
- Há várias capas aqui.
A man I thought a heap of was shot in the back a few days ago.
Um homem foi baleado nas costas há alguns dias.
Folks in Silver City thought a heap of Dan Musick.
As pessoas de Silver City adoravam o Dan Musick.
You can park that heap in the menagerie house.
Pode arrumar esse calhambeque na arrecadação dos animais.
Onward and upward and you'll get to the top of the heap.
Para frente e para cima E você vai chegar ao topo da pilha.
With the Cheyennes on the war path, folks would feel a heap safer... if you soldiers didn't gallivant around so much, wasting taxpayer's money.
Com os Cheyennes em pé de guerra, o pessoal se sentiria mais seguro se vocês soldados não vagabundeassem tanto por aí,... gastando o dinheiro dos contribuintes.
Heap big lie. If Tiger Lily not back by sunset, burn'em at stake.
Se a Lily Tigre não voltar até ao pôr do sol, são queimados na fogueira.
"Make big chief heap glad".
Fez grande chefe muito feliz. "
Well, he certainly doesn't look "heap glad".
Ele não parece muito feliz.
Make Peter Pan heap big chief.
Faz Peter Pan chefe muito poderoso.
He gave out with heap big "ugh" when he saw his mother-in-law
Ele soltou o seu primeiro "ugh" Quando viu a sogra
You're on top of the heap.
Estás no topo.
But according to Milly, and she's had a heap of book-learning... ♪ When you're in love ♪
Mas de acordo com a Milly... e ela já leu muito... Quando estás apaixonado
You'll get in a heap of trouble.
Você vai ficar em um monte de problemas.
$ 30,000, Frank. That's a heap of money.
$ 30.000, Frank, é um bocado de dinheiro.
$ 30,000. The judge would be mighty pleased to share In a heap of money like that.
$ 30.000, o juiz ia gostar de participar desta massa.
$ 30,000 is a heap of money.
Precisam ser pagos. $ 30.000 é uma bom dinheiro.
You know, that's a heap to pay for a woman.
Sabe, isso é um grande preço por um mulher.
And, for I should not deal in her soft laws... she did corrupt frail nature with some bribe... to shrimp mine arm up like a withered shrub... to heap an envious mountain on my back... to shape my legs of an unequal size... to disproportion me in every part... like to a chaos or an unlicked bear whelp... that carries no impression like the dam!
e para não me julgar com suas leis indulgentes corrompeu a frágil natureza com algum soborno. Para retorcer meu braço como um ramo de videira seco, para carregar uma magnífica montanha em minhas costas, para dar forma as minhas pernas com tamanhos diferentes, para me desproporcionar em qualquer parte, como um caos, ou filhote deformado que em nada se assemelha a sua mãe.
Among this princely heap... if any here, by false intelligence... or wrong surmise, hold me a foe - If I unwittingly, or in my rage... have aught committed that is hardly borne by any in this presence...
Se, de entre esta ilustre companhia, alguém aqui por perverso entendimento ou falsa suposição, me tem por inimigo, se eu, involuntariamente ou movido pela ira, tiver alguma vez cometido algum ato contra alguém aqui presente,
Have heap big time.
Divertir muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]