Heavily armed Çeviri Portekizce
255 parallel translation
I do know he always went heavily armed, and he never went to sleep without covering the floor around his bed with newspapers so that nobody could come silently into his room.
Sei que andava sempre bem armado, e nunca ia dormir... sem cobrir o chão à volta de cama dele, com jornais... para que ninguém entrasse silenciosamente no quarto dele.
What would you say if I told you that... now, at this minute, three heavily armed policemen stand outside that door?
Que diria se eu lhe dissesse que... agora, neste preciso minuto, três policias muito bem armados estão lá fora, àquela porta?
It's heavily armed.
Está fortemente armado.
But from now on my men will be heavily armed.
Mas se quiser guerra, nós estamos preparados.
It's a sad state of affairs when this reporter has to go heavily armed to breakfast.
É triste a vida quando este reporter tem que tomar café fortemente armado.
That's Delta Quadrant, the most heavily armed defense station in this part of the galaxy :
- É o quadrante Delta a estação de defesa mais armada desta parte da galáxia.
You're heavily armed.
- Näo, näo sei.
We got one heavily armed recreational vehicle here, man.
- E nós, o que temos? - O que é que temos?
michael, the man at the picnic table is heavily armed.
Michael, o homem da mesa de piquenique está fortemente armado.
They're heavily armed.
Estão armados.
A heavily armed zulu hunting party.
Um Grupo de caçadores Zulu armados até aos dentes.
Which plane is most heavily armed?
Qual é o avião que está mais armado?
And then suddenly, four and a half million heavily armed Germans hove into view.
E de repente, quatro milhões e meio de alemães fortemente armados surgiram à vista.
Heavily armed troops have evidently killed - hundreds of students during last night and this morning.
Ontem à noite e hoje de manhã, as tropas fortemente armadas, mataram sem contemplações centenas de estudantes.
The Black Hawk began evasive action... but the Scorpion was too fast... heavily armed, and hard to find.
O Blackhawk começou a manobra evasiva... Mas o Escorpião era demasiado rápido... Fortemente armado e difícil de encontrar.
This area is heavily armed.
Esta área está altamente armada.
There are checkpoints and the border's heavily armed.
Há postos de controlo e a fronteira está fortemente armada.
He is heavily armed and should be considered extremely dangerous.
Ele está extremamente armado, e deve ser considerado perigoso.
Are you telling me... that one of the most heavily armed warships in this Quadrant is now in the hands of Maquis terrorists?
Está a dizer-me que uma das naves de guerra mais bem armadas deste quadrante está agora nas mãos de terroristas Maquis?
Major, I'm the last one to say it's hopeless but given DS9's structural limitations our available power supply and the difficulty of defending a stationary target against a heavily armed mobile force I'd say two hours is optimistic.
Major, sou o último a perder a esperança mas dadas as limitações estruturais da DS9, a nossa energia disponível e a dificuldade de defender um alvo parado contra uma força móvel bem armada, eu diria que duas horas é otimista.
She's petite, extremely beautiful, and heavily armed.
É pequena, muito bonita e está armada.
There are over 10 criminals, they are heavily armed. There is a bomb specialist.
Estão lá dentro mais de 10 terroristas altamente armados.
How do I know you aren't a heavily armed invader, here to attack our settlements?
Como saberei que não são invasores pesadamente armados para atacar nossas colónias?
Heavily armed.
Bem armados.
They're all heavily armed and drunk.
Andam sempre armados e bêbados.
The perps are heavily armed and they've barricaded themselves in these areas.
Eles estão fortemente armados e barricados nestas áreas.
They're heavily armed, have several lookouts and the advantage of position.
Estão bem armados, têm bastantes vigias, e a vantagem da posição.
You will find our Captain a formidable opponent and our ship heavily armed.
Encontrará em nossa Capitã um formidável oponente e nossa nave pesadamente armada.
A couple of dozen heavily armed Tavloids and then haul ass back up to the ship?
Umas duas dúzias de Tavloids bem armados e correr de volta?
A heavily armed vessel just dropped out of warp, off the port bow.
Uma nave fortemente armada saiu de Warp próximo ao casco de bombordo.
Launching an attack against such a heavily armed vessel carries a great risk and for what?
Um ataque contra uma nave tão armada provê um grande risco. E para que?
The ATF are investigating him now because they're so heavily armed.
A ATF está a investigá-lo, pois eles estão bem armados e fortificados.
Five guards from the south, heavily armed and moving fast.
Cinco guardas a aparecer de sul, depressa, fortemente armados.
Those men are heavily armed, and they've threatened the lives of innocent people.
Aquele homens estão armados e já ameaçaram inocentes.
This is a class-4 tactical vessel, heavily armed.
Esta é uma nave táctica da Classe 4, altamente armada.
Night Vulture suspect, heavily armed.
Suspeito de ser o Night Vulture, altamente armado.
Wasn't "heavily armed" a particular sign for you?
Esqueceste "armados até aos dentes".
Knowing him, a heavily armed landing party.
E se o conheço, será um grupo bem armado.
But I'll tell you one thing, they're very heavily armed.
Mas digo-te uma coisa... Estão muito bem armados.
This woman single-handedly took out a heavily armed DIA escort detail... and kidnapped a young boy.
Esta mulher sozinha deu conta de uma equipa de escolta DIA e sequestrou um pequeno menino.
Okay, two heavily armed suspects entered the bank just a few shakes after it opened this morning, disarmed the guard, and got roughly $ 8,000 from the cash drawers.
Dois suspeitos armados entraram pouco depois de o banco abrir, desarmaram o guarda e levaram cerca de oito mil dólares das caixas.
Your locomotive has been hijacked by a group of heavily armed men.
Não. Espero que saiba o que está a fazer.
You're heavily armed.
Näo aguento a recruta outra vez, meu.
Form a boarding party armed heavily.
Compareçam à festa pesadamente armados.
Seven well-trained, heavily-armed men... can't take care of one little old lady.
Sete homens treinados, e bem armados... não conseguem tomar conta de uma velha senhora.
They know that defeating the ragtag city militia is one thing. Defeating the heavily-armed forces of General M. Bison is quite another.
Derrotar uma milícia esfarrapada é uma coisa, derrotar as forças do general M. Bison é outra.
The van carrying Mrs Barrett to testify against Tanaka today was the third vehicle in a heavily-armed motorcade.
O carro que transportava Mrs Barrett para testemunhar contra Tanaka hoje era o 3º veículo de uma coluna fortemente armada.
The victim will be arriving in the third vehicle of an heavily-armed motorcade.
A vítima chegará no 3º veículo de uma coluna fortemente armada.
Two heavily armed ships off the port bow. Affirmative.
Afirmativo.
These charges will be armed with our last reserves of toxin B3 which has proven to be lethal to Bugs, even when heavily diluted.
Estas cargas serão armadas com as nossas últimas reservas de toxina B3, que provou ser letal para os Insectos, mesmo quando muito diluída.
All units, be on the lookout for a heavily-armed dangerous male... with kidnap victim female.
A todas as unidades, mantenham-se atentas... a um homem perigoso e bem armado... que sequestrou a mulher da vítima.