Hebrew Çeviri Portekizce
671 parallel translation
The most-common experssions in the jargon of international gangsters and criminals... tem from Hebrew and Yidddish words.
Estas fisionomias refutam imediatamente as teorias liberais... sobre a igualdade de todos que apresentam feições humanas.
Four thousand years ago, their Hebrew ancestors were already wandering.
Entretanto, a falta de abrigo deles é uma questão de escolha, e de acordo com a longa história deles.
The most-common experssions in the jargon of international gangsters and criminals... tem from Hebrew and Yidddish words.
47 % dos jogos de azar, 82 % das organizações criminosas internacionais.
Benevolent German painters and poets... idenalized the Biblical figures of Hebrew tribal history.
Benevolentes pintores e poetas alemães... idealizaram as figuras bíblicas da história tribal hebraica.
Uh, that is, do you follow the Hebrew religion yourself?
O senhor é de religião hebraica?
I try so hard, you know, to study. Hebrew, Greek.
Eu tentei ser forte, você sabe, estudei, hebreu, grego...
A Hebrew woman of Benjamin called Bathsheba.
Uma hebréia de Benjamin, chamada Betsabá.
The crime lies in the chance that I was born a Hebrew.
O crime está na chance de eu ter nascido hebreu.
- I do not speak Hebrew.
- Eu não falo Hebraico.
It is Hebrew for approval.
É Hebraico, para acordo.
"Sabra" is a Hebrew word.
"Sabra" é uma palavra Hebraica.
Ya'el how do you say in Hebrew "I'll see you later?".
Ya'El como é que se diz em Hebraico "vemo-nos mais tarde?".
- I could not read Hebrew.
- Não sabia ler Hebraico.
Asham tried to set Damascus against you, and you let the Hebrew keep him!
Asham colocará os Damascenos contra si. E permite que retenha o hebraico.
We shall bring Asham to justice. And we shall see this Hebrew again.
Traremos o Asham à justiça, e veremos esse hebraico de novo.
A Hebrew who, so the people say, went so far as to call you a...
O Hebraico, que se diz lhe ter chamado...
And Micah, son of Eli, an illustrious Hebrew, shall stand on the north steps before my people and renounce his faith.
Mika filho de Eli, um ilustre Hebreu, ficará de pé no topo da escadaria, ante a minha gente, e renunciará a sua fé.
As many of you know, the Holy Bible omits some 30 years of Moses'life, from the time he was a three-month-old baby and was found in the bulrushes by Bithiah, the daughter of Pharaoh, and adopted into the court of Egypt until he learned that he was Hebrew and killed the Egyptian.
Como muitos de vós saberão... a Bíblia sagrada omite cerca de 30 anos da vida de Moisés... desde que era um bebé de três meses... e foi encontrado nos juncos por Bítia... a filha do Faraó... e adoptado pela corte egípcia... até descobrir que era hebreu... e ter morto o egípcio.
The Hebrew slaves in the land of Goshen.
- O quê? Os escravos hebreus da terra de Gósen.
Every newborn Hebrew man-child shall die.
Todos os rapazes hebreus recém-nascidos morrerão.
It is the Levite cloth of a Hebrew slave.
É o pano levita dum escravo hebreu.
It will rise when I have put fear into the stiff-necked Hebrew slaves who build it.
Erguer-se-á quando os escravos hebreus me recearem.
I'll be less trouble to him than the Hebrew slaves of Goshen.
Causar-lhe-ei menos problemas que os escravos hebreus de Gósen.
You're Dathan, the Hebrew overseer.
És Datã, o supervisor dos hebreus.
Chief Hebrew overseer, mighty one.
Chefe-Supervisor dos hebreus, ó todo-poderoso.
"Let no Hebrew sit upon our throne."
"que nenhum hebreu se sente no trono."
He is the son of Hebrew slaves.
É filho de escravos hebreus.
A little girl led me to the Hebrew woman Yochabel, that the child might be suckled by his true mother.
Uma menina conduziu-me à escrava hebreia Joquebede... para que a criança fosse amamentada pela sua mãe verdadeira.
- A piece of Hebrew cloth!
- Um pedaço de pano hebreu!
Memnet was not Hebrew.
Memnet não era hebreia.
You were not born Prince of Egypt, Moses but the son of Hebrew slaves.
Tu não nasceste como príncipe do Egipto, Moisés... mas como filho de escravos hebreus.
Memnet spoke of a Hebrew woman named Yochabel.
Memnet falou de uma mulher hebreia chamada Joquebede.
Egyptian or Hebrew, I am still Moses.
Egípcio ou hebreu, ainda sou Moisés.
Why a Hebrew, or any man, must be a slave.
Porque um hebreu ou outro homem qualquer tem de ser um escravo.
That I am Hebrew and a slave?
Que sou hebreu e escravo?
Why does a prince of Egypt kill the Pharaoh's master builder to save a Hebrew?
Porque mata um príncipe do Egipto o Mestre-Construtor... para salvar um hebreu?
I am Hebrew.
Eu sou hebreu.
He's Hebrew.
É hebreu.
- Bring the Hebrew in.
- Tragam o hebreu.
Hebrew slaves.
Escravos hebreus.
The feet of a Hebrew slave is not the right place for the next queen of Egypt.
Os pés de um escravo hebreu, não é o lugar certo para a próxima Rainha do Egipto...
But you, Hebrew, will suffer all these things...
Mas tu, hebreu, sofrerás tudo isso...
His Hebrew mother brought it to the prison before she died.
A sua mãe hebreia trouxe-o à prisão antes de morrer.
I commend you to your Hebrew god who has no name.
Entrego-te ao teu deus hebreu sem nome.
Bring the Hebrew in.
Façam entrar o hebreu.
No first-born Hebrew shall live.
Nenhum primogénito hebreu viverá.
Let us seal our friendship forever with that most beautiful of Hebrew toasts.
Selemos a nossas amizade para sempre, com o mais magnífico brinde Hebraico.
I'll teach you a Hebrew toast.
Vou ensinar-lhe um brinde Hebraico.
Four thousand years ago, their Hebrew ancestors were already wandering.
Saindo da Terra dos Dois Rios, eles vaguearam ao longo do mar até o Egito, onde tiveram um lucrativo negócio de grãos, por algum tempo.
Centuries of religious upbringing had taught European Christians... to regard Jews as fellow founders of the Christian religion. Benevolent German painters and poets... idenalized the Biblical figures of Hebrew tribal history.
Abraão, Isaac e Jacó eram considerados pilares..
The most-common experssions in the jargon of international gangsters and criminals... tem from Hebrew and Yidddish words.
e 98 % dos exploradores da prostituição.