English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hemlock

Hemlock Çeviri Portekizce

194 parallel translation
Sleeping within my orchard, my custom always in the afternoon, upon my quiet hour thy uncle stole with juice of cursed hemlock in a vial and in the porches of my ears did pour the leperous distilment, whose effect holds such an enmity with blood of man
Enquanto dormia no jardim, de tarde, como era meu costume, nessa hora tranquila, chegou teu tio, pé ante pé, trazendo consigo um frasco do maldito suco de cicuta, no orifício do meu ouvido,
I came to tell boy Socrates here that the Baltimore Herald is opposed to Hemlock, and will provide a lawyer.
Vim dizer aqui ao jovem Sócrates que o Baltimore Herald opõe-se à cicuta e que trará um advogado.
"Socrates eats hemlock" on the side... and "go naked" all over his bum.
"Sócrates come cicuta" aqui de lado... e "fique nu" no traseiro todo.
Then put hemlock in their food.
Podiamos por-lhes cicuta ( veneno ) na comida.
You must know, my son, that thy uncle, my father, poured hemlock in my ear.
É bom que saibas, meu filho, que teu tio, meu pai, verteu cicuta no meu ouvido.
Whenever he sees an ear, he likes to pour hemlock in it.
Onde quer que veja uma orelha, adora despejar cicuta lá dentro.
Dr. Hemlock.
Dr. Hemlock.
Come in, Hemlock.
Entre.
A little to the left, Hemlock.
Um pouco à esquerda.
You are never that, Hemlock.
Nunca o é.
Goodness me, Dr. Hemlock.
Valha-me Deus, Dr. Hemlock.
Mmm, you broil a mean steak, Hemlock.
É mau a grelhar bifes.
Sorry for this, Hemlock.
Desculpe o mau jeito.
You're very bitter today, Dr. Hemlock.
- Está muito cáustico, hoje.
Bitter Hemlock.
Até parece cicuta.
Did you know who Agent Wormwood was, Dr. Hemlock?
Sabe quem era o agente Wormwood?
I cannot trust to chance, Dr. Hemlock.
Não posso confiar em hipóteses.
You drive a hard bargain, Hemlock, but to show you there are no hard feelings, I'm going to give you a bonus.
Você é bom negociador, mas para provar que não tenho ressentimentos, vou dar-lhe um bónus.
I shall miss you, Hemlock.
Sentirei a sua falta.
Good luck, Hemlock, on your latest assignment, the Eiger Sanction.
Boa sorte para a sua última missão : A sanção Eiger.
Leave Dr. Hemlock alone, Faggot.
Sai daqui! Deixa o Dr. Hemlock em paz, Larilas.
"Good evening, Dr. Hemlock."
Boa noite.
" Yes, I did, Dr. Hemlock.
Sim, vi.
I did not know this person was a friend of yours, Dr. Hemlock.
Não sabia que este senhor era seu amigo.
Jonathan Hemlock, Jean-Paul Montaigne.
Jonathan Hemlock, Jean-Paul Montaigne.
- Jean-Paul. - I've looked forward to meeting you, Mr. Hemlock.
Estava ansioso por conhecê-lo.
What do you suggest, Doctor? Professor Hemlock, that we climb halfway up?
Que escalemos até meio caminho?
Okay, I'll leave the planning for a retreat route to Dr. Hemlock.
Deixo para si o plano de retirada.
Hey, Hemlock, how's it going?
Como está?
It's only fair to warn you, Hemlock, that I'm a black belt in karate.
Acho justo avisar-te que sou cinturão negro em karaté.
That frigging Hemlock. Thinks he's so goddamn cute.
Aquele sacana do Hemlock... acha-se muito engraçado.
Hemlock's friend?
O amigo dele?
So, we had to assign Hemlock to sanction the assassins.
Por isso, tivemos de designar o Hemlock para sancionar os assassinos.
Hemlock, we don't know and we don't want to know how you managed to precipitate all three fellow climbers from the mountain.
Não sabemos nem queremos saber... como conseguiu atirar da montanha abaixo os três montanhistas.
Good-b ye, Dr. Hemlock.
Adeus.
With the hemlock umbels, tall and fair
Mas a umbela era alta e bon ¡ ta.
Hemlock.
Cicuta.
Hemlock, is it?
Cicuta, não é?
- Hemlock! With a twist.
- Com limão.
All I want is some peace, a meal and some hemlock.
Só queria sossego, uma refeição e um pouco de veneno.
Hey, Dad. A little hemlock on the rocks, eh?
Pai, vai um pouco de hemlock com gelo?
I tell you, once Brother Prior gets his foot in the door, it'll take a dose of hemlock to get him out again.
Assim que o Irmão Prior aparecer, tomo uma dose de cicuta para correr com ele, de novo.
Cedar and hemlock, if I'm not mistaken.
Cedro e cicuta, se não me engano.
Hey, uh, balsam, hemlock, fir, oak, aspen, maple even!
Bálsamo, palha, pêlo, carvalho, mármore!
You didn't do too well on your polygraph.
- Empregado. - O que deseja? Um hemlock.
Sleeping within my orchard, my custom always of the afternoon, upon my quiet hour thy uncle stole, with juice of cursed hemlock in a vial, and in the porches of my ears did pour the leperous distilment,
Enquanto dormia no jardim, de tarde, como era meu costume, nessa hora tranquila, chegou teu tio, pé ante pé, trazendo consigo um frasco do maldito suco de cicuta, no orifício do meu ouvido,
He's ingested a rare form of Nogatch hemlock.
Ele ingeriu uma forma rara de cicuta Nogatchiana.
So how did he get his hands on Nogatch hemlock?
Então como ele conseguiu colocar as mãos em cicuta Nogatchiana?
So, who passed Rittenhouse the hemlock?
Quem lhe conseguiu a cicuta?
Some hemlock.
Cicuta.
Hemlock.
Se eu tivesse feito aquilo. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]