Henry Çeviri Portekizce
17,968 parallel translation
You talked to Henry Gibson the night Grace disappeared.
Falaste com o Henry Gibson na noite em que a Grace desapareceu.
If Henry drove fast, he could get to Grace's house in 20 minutes, and the murder could have happened at any time up until 11 : 30.
Se o Henry conduzisse depressa, chegaria a casa da Grace em 20 minutos, e o homicídio pode ter acontecido em qualquer altura até às 23h30.
I need you to trace where Henry's phone was.
Preciso que descubras onde estava o telemóvel do Henry naquela noite.
Henry Gibson's phone was there till ten to 12 that night.
O telemóvel do Henry Gibson esteve lá até às 23h50.
So, Henry knew exactly when he was out of town.
Então, o Henry sabia exatamente quando ele ia estar para fora.
And Henry.
E o Henry.
Why are you looking into Henry?
Porque estás a investigá-lo?
- Okay, Henry, just tell us what happened.
- Muito bem. Conte-nos o que aconteceu.
So, Henry, you stabbed him in the stomach twice.
Henry, você esfaqueou-o duas vezes no estômago.
There's evidence of two break-ins at Henry's, and he's been assaulted.
Há provas de dois arrombamentos em casa do Henry e ele foi agredido.
- Henry.
- Henry.
Am I ever gonna know what happened at Henry Gibson's house?
Algum dia irei saber o que aconteceu em casa do Henry Gibson?
Shut up, Henry.
Cala-te, Henry.
You know, I read the transcripts from Henry Gibson's interviews.
Eu li as transcrições do interrogatório do Henry Gibson.
- To your pops. - To Henry.
- Ao teu velho.
Henry is getting some extra help on his Spanish.
O Henry está a ter explicações de espanhol.
That is typical of Henry Ford.
É típico do Henry Ford.
Father built a business, the Westinghouse, and now Henry Ford, too.
O nosso pai construiu um negócio a vender para a Westinghouse e, agora, para Henry Ford.
Hello, Henry. Conrad.
Olá, Henry.
Henry, are you there? Henry?
Henry, estás aí?
Henry... where'd these come from?
Henry... De onde veio isto?
My name is Henry Scott.
Meu nome é Henry Scott.
Henry Scott. Mr. Scott, thank you for your incredible bravery and your service to the United States.
Sr. Scott, obrigado pela sua incrivel bravura e pelo seu serviço para com os Estados Unidos.
Henry, your grandfather.
O Henry, o teu avô.
But when the chips were down and all hope seemed lost, we could always count on Henry to lift our spirits.
Mas quando tudo estava mal e a esperança parecia perdida, podiamos sempre contar com o Henry para levantar os espiritos.
I'm sure most of you know this guy, Henry Garavito.
Tenho a certeza que a maioria de vocês conhece este tipo, Henry Garavito.
- Henry, right?
- Henry, certo? - Sim.
Hey, Henry.
Então, Henry.
Yeah. This is Henry.
Henry a falar.
Henry, my elusive cook.
Henry, meu cozinheiro ardiloso.
Henry's coming!
- O Henry está a vir!
How's Henry doing? EMT is checking him out.
- Como é que está o Henry?
Henry was going to get a ride to school from a friend.
O Henry ia de boleia para a escola com um amigo.
So... this is the 38 that Henry used to shoot Mickey Doyle and this is the bullet.
Então... Este é o 38 que Henry usou para atirar em Mickey Doyle e esta é a bala.
Well, the fingerprints and the ballistics match Henry's story, but the real conversation piece is not this gun.
- As impressões digitais e a balística conferem com a história do Henry, mas o interessante não é a arma.
Henry said that he ran to go get the gun when he heard Doyle breaking in.
O Henry disse que foi a correr para pegar na arma
You talked to Henry before, and you want to be the one to talk to him now.
Já falou com o Henry antes, e queres ser a pessoa a falar agora.
Henry Marshall was walking down on Dresner Avenue, passed an alley, and saw
O Henry Marshall caminhava na avenida Dresner, passou num beco e viu
Henry was the only witness, and the break-in was to silence him.
O Henry foi a única testemunha, e a invasão foi para matá-lo.
Henry's pretty sure he wasn't followed.
O Henry tem a certeza que não foi seguido.
County morgue says that they have two stabbing victims that match the description Henry gave, but neither are from an alley, so it's possible the body was moved.
- A morgue municipal informa que há duas vítimas que conferem com a descrição, mas nenhum encontrado num beco, então possivelmente o corpo foi movido.
I knew Henry was acting strange, but I just assumed it was because his father's deployment had been extended.
Sabia que o Henry andava estranho, mas assumi que era por causa da missão do pai dele ter sido prolongada.
Henry's situation is why I wanted to talk to you alone.
A situação de Henry é a razão para falar apenas consigo.
We need Henry's help with the investigation.
Precisamos da ajuda do Henry com a investigação.
This is Henry.
- Olá. - Este é o Henry.
Now, Henry, before you look at these crime scene photos, you should know that sometimes people look a little different when they're dead, and... you don't have to look at them if you don't want to.
Henry, antes de veres as fotografias da cena do crime, deves saber que às vezes as pessoas ficam um pouco diferentes quando estão mortas e não precisas de olhar se não quiseres.
Uh, Henry, uh... Henry's across the street.
O Henry está do outro lado da rua.
- Oh, it's Ja...
Henry Scott.
Minor's name is Henry Marshall.
O nome do menor é Henry Marshall.
Tell you what, Henry, I'll drive.
Vamos fazer assim, Henry, eu guio.
I think I got a really good shot at getting through to Henry.
Acho que tenho uma hipótese de fazer o Henry falar.