Here's the good news Çeviri Portekizce
99 parallel translation
I walked in here, full of the old Christmas spirit... ready to tell you the good news, and it's a disaster area.
Entrei aqui com um grande espírito natalino e boas notícias... e encontro-me numa área de desastre.
Listen, here's the good news.
Ouçam, aqui estão as boas notícias.
Well, here's the good news :
Agora as boas notícias. Ganhaste.
Not so fast. Good morning. It's Wednesday in Chicago, and here's the news at this hour...
Bom dia, é quarta-feira em Chicago, e ei as noticias...
But here's the good news.
Mas há boas notícias.
£ Here's the good news.
Tenho boas notícias.
Now, here's the good news.
Vamos às boas notícias.
Here's the good news.
Eis a boa novidade.
Well, folks, here's the good news. The count is in and we saved country bear hall!
Pessoal, eis as boas notícias, contamos o dinheiro e nós salvamos... o Galpão dos Ursos Caipiras!
Here's the good news.
Há boas notícias.
Well, here's the good news. You no longer have to worry about which college to go to'cause that cab ride was your college tuition.
Bem, a boa notícia é que, não tens de te preocupar com a Universidade, porque gastámos o dinheiro todo no táxi.
Here's the good news, however.
Mas há boas notícias.
Okay, here's the good news.
E aqui vem a boa noticia.
Here's the good news :
Esta é a boa notícia : acho que vou ser absolvido.
The good news is that she's here...
A boa notícia é que ela está cá...
Here's the good news. Now you have company.
Mas há boas notícias, agora já tem companhia.
Here's the good news : I spoke to Leo's agent.
A boa notícia é que falei com o agente do Leo.
I'm a Jehovah's Witness, here to spread the good news of the story of Jesus.
Sou uma testemunha de Jeová e quero espalhar a boa nova da história de Jesus Cristo.
Here's the good news.
Mas tenho boas notícias.
Look, here's the good news.
Bem, vê só isto. Esta é a boa notícia.
But here's the good news.
Mas aqui estão as boas notícias :
Mom, Dad... here's the good news.
Mãe, Pai estas são as boas notícias.
Well, the good news is that's just what I'm here for.
A boa notícia é que é para isso que aqui estou.
But the Earth is still here, that's good news.
Mas a Terra ainda está aqui, isso são boas notícias.
OK. Here's the good news.
Tenho boas notícias para vocês.
Here's the good news :
Tenho boas notícias.
Well, here's the good news, baby.
Tenho boas notícias, querida.
And here's the good news.
Mas há uma boa notícia.
Here's the good news.
Aqui estão as boas notícias.
But here's the good news, I'm sorry.
Mas aqui está a boa notícia... Eu sinto muito.
But, here's the good news.
Mas há boas notícias.
It's all right.The good news is, you can hide in here until your cab comes.
A boa notícia é que pode esconder-se aqui, até o seu táxi chegar. Obrigado.
But here's the good news.
Mas vêm as boas notícias.
Here's the good news.
E aqui estão as boas notícias :
All right, here's the good news : this right here is a crucial scene in any romantic comedy.
A boa notícia é que isto é uma cena crucial em qualquer comédia romântica.
Here's the good news. Whoever the thief is, he's spending less than my wife.
A boa notícia é que, seja quem for o ladrão, ele gasta menos do que a minha mulher.
Here's the good news.
Temos uma boa notícia.
Well, here's the good news.
Eis as boas notícias :
But here's the good news - I think I have a way to stop her.
Mas nem tudo é mau, acho que sei como a obrigar.
Here's the good news : your stolen laptop? is enabled with Wi-Fi triangulation.
- Aqui vão as boas notícias, localizamos o seu portátil cruzando com o wi-fi.
But here's the good news - - when I get called up to the nba, you can have your job back.
Mas aqui tens as boas notícias. Quando eu for chamado para a NBA, podes recuperar o teu trabalho.
Well, here's the good news.
Bem, aqui estão as boas notícias.
Here's some good news, I just looked over your labs, and the chemo is doing what it's supposed to.
Tenho boas notícias. Estive a ver os exames, e a quimio está a fazer o que devia.
Well, here's the good news, Ms. Ortega :
Bem, há boas notícias, Miss Ortega.
If someone was here, the good news is you're OK and nothing's been taken.
Se esteve cá alguém, a boa notícia é que estão bem e não levaram nada.
Here's the good news :
Aqui está a boa notícia :
Well, the good news is that we're growing fast, and there's plenty of head room around here.
As boas noticias são que estamos a crescer rapidamente e temos bastante espaço aqui.
But here's the good news :
Mas aqui vão as boas noticias.
But here's the good news.
Mas eu trago-lhe boas notícias.
- Here's the good news, ladies. One way or another, everyone's gonna get fucked. - Okay?
A boa notícia, meninas, é que toda a gente vai ser comida.
Well, listen, here's the good news.
Ouça, tenho boas notícias.
here's the thing 1106
here's the deal 647
here's the story 23
here's the money 53
here's the plan 222
here's the address 50
here's the best part 17
here's the situation 47
here's the number 20
here's the question 18
here's the deal 647
here's the story 23
here's the money 53
here's the plan 222
here's the address 50
here's the best part 17
here's the situation 47
here's the number 20
here's the question 18
here's the truth 50
here's the problem 91
here's the key 62
here's the keys 22
here's the 78
the good news is 399
the good news 69
good news and bad news 25
good news 1376
good news is 113
here's the problem 91
here's the key 62
here's the keys 22
here's the 78
the good news is 399
the good news 69
good news and bad news 25
good news 1376
good news is 113
here's my number 71
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's your chance 81
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's your chance 81