English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Herod

Herod Çeviri Portekizce

250 parallel translation
I would have such a fellow whipped. It out-Herods Herod.
Desejaria que fosse açoitado, mais Herodes que Herodes.
Now, there was this sneaking, no-account, ornery King Herod, and when he heard of little Jesus growing'up, he figured "Well, shoot, there won't be room for the both of us."
Era uma vez um rei mau e traiçoeiro chamado Herodes. e quando soube que Jesus estava a crescer, pensou : "Bolas, não há cá espaço para nós os dois." "Vou cortar o mal pela raiz."
So that cruel old King Herod figured, if he was to kill all the babies in the land he'd be sure and get little Jesus.
Então aquele cruel rei Herodes pensou que se ele matasse todos os bebés da cidade, havia de apanhar também Jesus.
... Herod, King.
.. Herodes, o Rei.
For Herod will soon search for the child, to destroy him.
Fica lá até que eu te avise... pois Herodes vai procurar o menino para matá-lo.
If great Herod will give us leave we should be on our way.
Se o grande Herodes nos permitir partir... seguiremos nosso caminho.
King Herod is dead!
O rei Herodes está morto!
King Herod is dead at last!
Herodes finalmente está morto!
Herod is dead!
Herodes está morto!
The old Herod is dead.
O velho Herodes está morto.
Caesar will not regret what he's done for the son of his friend, King Herod.
César não se arrependerá do que fez... pelo filho de seu amigo, o rei Herodes.
He is in King Herod's territory.
Está no território de Herodes.
- Have you spoken of him to Herod?
- Já falaste com Herodes?
I have orders to bring you to King Herod.
Tenho ordens para levar-te a Herodes.
I've heard much about you, Herod.
Ouvi falar muitas coisas de ti, Herodes.
No pardon for you, Herod!
Não há perdão para ti, Herodes!
King Herod!
Rei Herodes!
The Baptist was taken prisoner by Herod.
Batista foi preso por Herodes.
Herod?
Herodes?
Herod intends to kill you.
Herodes pretende matar-te.
And double King Herod's guard.
E dobra a guarda do rei Herodes.
Galilee is Herod's problem.
A Galiléia é problema de Herodes.
So take him to Herod.
Levai-o para Herodes.
Do you know why Jesus did not reply to Herod... and did not even raise His eyes?
Sabem porque Jesus não respondeu a Herodes quando este o interrogou... nem tampouco levantou os olhos para ele?
Because Herod was a lewd man and a fornicator, and Jesus didn't want to look at him.
Porque Herodes era um homem lascivo e fornicador, e Jesus não queria olhá-lo.
Herod tried that and Christ survived.
Herodes tentou-o e Cristo sobreviveu.
- Herod lacked our facilities.
- Herodes não tinha a nossa capacidade.
You're Herod's race.
És da raça de Herodes
[Chuckles] You're Herod's case.
És um caso para Herodes
Was Herod unimpressed We turn to Rome
Herodes não se impressionou pedimos a Roma
Marsus Vibius, my Governor of Syria had written to me giving me the startling news that my old friend Herod Agrippa was fortifying Jerusalem.
Marso Vibio, o meu governador da Síria, havia-me escrito a informar que o meu velho amigo, Herodes Agripa, estava a fortificar Jerusalém.
Before I left, I had a letter from Herod's uncle, Antipas.
Antes da minha partida, recebi uma carta do tio de Herodes, Antipas.
It was full of gossip, as usual. but, during it, he said that he was convinced Herod believed himself to be this Jewish Messiah whose coming has bean prophesied.
Estava cheia de mexericos, como é hábito, mas no seu decurso, ele dizia-se convencido de que Herodes acreditava ser um Messias judeu cuja vinda está há muito profetizada.
If the Messiah is already dead, it can't be Herod Agrippa.
Se o Messias já morreu, não pode ser Herodes Agripa.
But Herod is a Jew.
Mas Herodes é judeu.
Do you know what King Herod thought of him?
- Sabes o que Herodes pensava dele?
All this is most interesting for you, Caesar, with your fascination for strange religions. But what does it tell us of Herod's intentions?
Isto é interessante para si, dado que as religiões esquisitas o fascinam, mas o que nos diz sobre as intenções do rei Herodes?
King Herod's mother was on her way to Jerusalem for her lying-in when she was overtaken by her pains in a village.
A mãe de Herodes ia a caminho de Jerusalém para dar à luz, quando as dores de parto lhe vieram numa pequena aldeia.
King Herod was born there.
O rei Herodes nasceu lá.
There is no doubt in my mind. My friend Herod believes himself to be this Messiah.
Não tenho qualquer dúvida de que o meu amigo Herodes acredita ser o Messias.
If we don't move quickly, Herod will seize the Eastern Empire and we shall lose Egypt.
Se não agirmos depressa, Herodes apoderar-se-á do império de leste e perderemos o Egipto!
Herod.
- Herodes...
( HEROD ) Trust no one, my friend.
- Não confies em ninguém, meu amigo.
Herod Agrippa is dead.
Herodes Agripa está morto.
Their formal submission was to be made to Herod upon their arrival
A sua submissão formal seria feita ao rei Herodes, assim que chegassem.
Did Herod truly believe himself to be this Messiah?
Herodes acreditava realmente ser o Messias?
Yes, Caesar, but evidently Herod had forgotten that.
Sim, César. Mas claramente, Herodes esqueceu-se disso.
An owl was always an ill-omen for Herod.
Sim, uma coruja foi sempre um mau presságio para Herodes.
( HEROD ) Marmoset, I am dying.
" Titi, estou a morrer.
Your dying friend, Herod Agrippa.
"O teu amigo moribundo, Herodes Agripa."
Germanicus Postumus, Castor, Herod.
Germânico, Póstumo, Castor, Herodes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]