Herrmann Çeviri Portekizce
519 parallel translation
... here at Herrmann Field, where the Panthers had a great season last year...
... onde os Panthers tiveram uma excelente época no ano passado. Esperemos que repitam este ano.
And it's gonna be a very emotional night with the return of Jason Street to Herrmann Field.
Vai ser uma noite bastante emotiva com o regresso de Jason Street ao Campo Hermann
Tell you what, why don't you go out to Herrmann field and just buy that and you can just call it "The Garrity Bowl"?
Porque é que não vais ao campo Herman, compra-o e podes chamar-lhe a Garrity Bowl.
We perform after the performance of the Great Herrmann.
Vamos entrar depois da segunda apresentação do Grande Herrmann.
After Dad had to leave, Herrmann was the next best thing.
Depois de o pai ir embora, o Herrmann deu-nos imenso apoio.
Is that the Great Herrmann?
É o Grande Herrmann?
It's Herrmann.
É Herrmann.
We can appreciate and sympathize with your predicament, Mister Herrmann...
Apesar de lamentarmos o seu tremendo revés, Mr. Herrmann...
As Herrmann took to the stage for his second performance...
Enquanto o Grande Herrmann entrava em cena para a segunda apresentação
Killer knows how the Great Herrmann's tricks work.
O assassino sabe como o truque do Grande Herrmann funciona.
Alice ate the lettuce off the Great Herrmann's BLT.
Acho que a Alice comeu a alface da salada do Grande Herrmann.
- Lettuce was to stay on the sandwich and be eaten by the Great Herrmann.
- A alface devia ter ficado na sandes para ser comida pelo Grande Herrmann.
Killer was trying to kill the Great Herrmann.
O assassino queria matar o Grande Herrmann.
Sadly, the Great Herrmann had failed to escape his great escape.
Infelizmente, o Grande Herrmann falhara ao fugir de sua Grande Fuga.
Herrmann performed that trick a thousand times.
O Grande Herrmann já fez esse truque umas mil vezes.
The Great Herrmann had a fan base of barnacles, corals and oysters.
O Grande Herrmann tinha vários fãs entre os percebes, os corais e as ostras.
Poor Herrmann.
Coitadinho do Herrmann.
Herrmann will be avenged.
O Herrmann será vingado.
I gave Herrmann plenty of time to get out.
Dei ao Herrmann muito tempo para sair.
I stand and take it, hoping the Great Herrmann will make good on the carrot he's been dangling and give me my own act.
Fico lá de pé e aceito, esperando que o Grande Herrmann entregue a bela cenoura que balança diante de mim e me dê o meu próprio acto.
Herrmann and anyone he shared a stage with ended up dead.
Herrmann e todos com quem dividiu o palco acabaram mortos,
Someone else shared the stage with the Great Herrmann.
Mais alguém dividia o palco com o Grande Herrmann...
My first job was as a plant in Herrmann's audience.
Comecei por ser ajudante na plateia do Herrmann.
What were you and your tummy doing when Herrmann was getting cemented?
E o que é que andava a fazer quando o Herrmann estava no palco a ser cimentado?
Herrmann was the only one who had respect for my contribution.
Herrmann era o único por aqui que tinha algum respeito pela minha contribuição.
While the investigators continued to ponder why the Great Herrmann did not get out Olive Snook was about to ponder how someone else did.
- Enquanto os investigadores continuavam a interrogar-se porque o Grande Herrmann não escapara, Olive Snook estava prestes a interrogar-se como é que outra pessoa conseguiu.
Just as our private investigators thought they knew where to find the Great Herrmann.
Tal como os nossos detectives particulares pensaram saber onde encontrar o Grande Herrmann.
Where's the Great Herrmann?
Onde está o Grande Herrmann?
Double kisses, double hugs, the Great Herrmann. "
Beijos e abraços, o Grande Herrmann. "
- Why would Herrmann disappear?
Porque haveria o Grande Herrmann de desaparecer?
- Oh. - That's what Herrmann told us.
Foi o que Herrmann nos disse quando o pai partiu.
What did Herrmann tell you?
O que é que o Herrmann te disse?
A new magician, cleverly billed as Herman Gunt's Magic Express called for a volunteer.
Um novo mágico, com o pseudónimo de Expresso Mágico de Herrmann Gunt, chamou um voluntário.
That's what Herrmann told me.
Foi o que o Herrmann me disse.
Did Herrmann tell you Ralston wet himself when Dad disappeared?
O Herrmann contou-te que o Ralston fez xixi quando o pai desapareceu?
You're not clinging to Herrmann, you're clinging to Dad.
Não estás a agarrar o Herrmann, estás a agarrar o pai.
Wasn't it in that block of cement with Herrmann's note?
Não estava no bloco de cimento com o bilhete do Herrmann?
The Great Herrmann is dead.
O Grande Herrmann está morto.
Herrmann was that little ball under the coconut shell.
Herrmann era a bolinha sob a casca de coco.
Killer shuffles the blocks, hides the one with Herrmann in it and everybody thinks the great Great disappeared into his act.
O assassino troca os blocos, esconde o que tem o corpo do Herrmann, e todos pensam que o Grande Herrmann desapareceu em plena actuação.
Using metal detectors to detect the metal of the shackles worn by the Great Herrmann while performing "Cementia" "Two for the Show" featuring Olive Snook began their search at the loading dock.
Usando detectores de metal para detectar o metal das correntes usadas pelo Grande Herrmann quando apresentava "Cimência", a dupla "Espectáculo para Dois", protagonizada por Olive Snook, começou a vasculhar o local de entregas.
Like a Mojave rattlesnake or a needle Herrmann unknowingly injected himself with whilst contorting.
Como uma cobra-cascavel ou uma seringa hipodérmica que o Grande Herrmann, sem querer, espetou em si mesmo enquanto se contorcia.
Well, when we do chisel it open it's too bad Maurice and Ralston can't talk to the Great Herrmann.
Bem, quando abrirmos o bloco vai ser uma pena o Maurice e o Ralston não falarem com o Grande Herrmann.
Herrmann slid right off the stage and dropped into this strategically jackhammered grave.
O Herrmann escorregou pelo palco abaixo e caiu nesta cova estrategicamente escavada.
Maybe the killer wanted Herrmann to be part of the Conjurer's Castle forever.
Talvez o assassino quisesse que o Herrmann fosse parte do Castelo do Feitiço para sempre.
- You found Herrmann.
- Encontraram o Grande Herrmann.
Whoever dropped his block in there is back to make sure Herrmann is part of the castle forever.
- Quem atirou o bloco dele para ali, voltou para garantir que o Herrmann seria parte do Castelo do Feitiço para sempre.
You killed Herrmann, buried him in the floor and then you snuck back in here so you could seal the deal with some more of your cement handiwork. But you got surprised by the Geek and then you killed him too.
Matou o Herrmann, enterrou-o no chão e, depois, entrou de mansinho para poder aparar as arestas da sua obra cimentada, mas foi surpreendida pelo Bobo e matou-o também.
The universe killed Herrmann to send me a message.
O universo matou Herrmann para me mandar uma mensagem.
Can't say.
Aposto que o Grande Herrmann está lá dentro agora, numa grande pose que poderá revelar-lhe Não sei.
I bet the Great Herrmann is in there right now striking some Last Days of Pompeii pose that's gonna tell you everything you need to know.
- tudo o que quer saber.