English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hides

Hides Çeviri Portekizce

976 parallel translation
He erected a chronal randomization barrier that hides the forge of creation from everyone except the forge's inhabitants... and whoever has the map.
Ele ergueu uma barreira de randomização cronológica... que esconde a Forja de todos... com excepção dos moradores da Forja... e daqueles que possuírem o Mapa.
The kulak Belokon sabotages our work, hides the seeds and kills the livestock... "
O kulak Belokon sabota o nosso trabalho, esconde as sementes e mata o gado... "
And it hides the identity of the best and bravest man in all the world.
Esconde a identidade do homem melhor e mais valente em todo o mundo.
Oh, come now... No one really hides in a clock.
Ora, vamos lá, ninguém realmente se esconde num relógio.
Burn those letters in your brain... lest they be burned on your hides, too.
Gravem essas letras nas vossas cabeças, antes que sejam gravadas na vossa pele.
Your Excellency, this vagrant hides his sins... behind the name of Honesty Nuttall.
Vossa Excelência, este vagabundo esconde os seus pecados... sob o nome de Honesty Nuttall.
She always hides important things in the top drawer of her dresser.
Esconde sempre as coisas importantes na gaveta do topo da cómoda.
They'll be more than worried when I squeeze the fat out of their pampered hides.
Ralar-se-äo mais, quando lhes espremer os traseiros.
Watch those hides they don't slip.
Não deixem as peles escorregar!
For the illegal killing of buffalo and selling their hides.
Por caça ilegal de búfalos e venda de couros.
As soon as I found out you were shooting buffalo on Indian territory... stealing the hides, and letting the meat rot in the sun.
Quando descobri que matavam búfalos em território índio... Tiravam a pele e deixavam a carne a apodrecer ao sol.
It seemed a better idea to let you and your pals work your head off... packing and curing those hides until they caught you.
Foi uma ideia melhor deixá-los trabalhar, empacotar e curar essas peles.
The Indians might just as well get the hides in good salable condition.
Quero que os índios recebam os couros acabados!
But I hope you stick around Kansas for a long time... because we're gonna collect for every one of those hides in full.
Espero que fique no Kansas por muito tempo... porque vamos cobrar por cada couro.
There's more than $ 20 million worth of beef and hides... comes through here every year.
mais de $ 20 milhões de gado... passam por aqui todos os anos.
They also reveal the character of the race that hides its senseless brutality... behind the gacade of pious religious customs.
Mas também é costume abatê-los desamarrados, desta maneira.
They also reveal the character of the race that hides its senseless brutality... behind the gacade of pious religious customs.
Os açougueiros judeus normalmente amarram os animais... de forma que nenhum movimento possa revelar sua agonia.
He hides, afraid of every sound, every light.
" Esconde-se a tremer... Assusta-se com qualquer ruído. Ao ver uma luz.
A mask only hides your face.
Uma máscara só esconde a cara.
The brave captain hides his bungling... behind accusation against us.
O valente capitão oculta sua estupidez atrás de uma acusação.
You saved both our hides, for the time being anyway.
Por agora salvamos a pele.
It's what one hides.
É aquilo que um esconde.
It hides behind the face of an innocent.
Esconde-se por trás da cara de um inocente.
In the winter, the hides protect them from freezing.
No Inverno, as peles protegem-nos do frio.
We want all the hides you can get, and more.
Queremos todas as peles que conseguires arranjar.
We have no meat to eat no hides to make tepees, no robes to make beds.
Não temos carne, nem peles para fazer abrigos ou camas.
Somewhere in the land there is flesh and bone... that hides the spirit of Ananka.
Em algum lugar há carne e ossos... que escondem o espírito da Ananka.
- I know where Aunt Susie hides it.
- Sei onde a Tia Susie as esconde.
- How are the hides?
- Como são as peles? - Muito boas.
- Seems to me like hides.
- Parecem-me peles.
That's what they are, hides.
São isso, peles.
You can keep my share of what the burros and the hides'll bring... if you use it to buy a ticket to Dallas. See Cody's widow.
Podes ficar com a minha parte do lucro dos burros e das peles, se a usares para comprar um bilhete para Dallas.
He hides something.
Ele esconde alguma coisa.
Just as long as I have to put up with a town that hides behind its own street.
Enquanto tiver que aguentar uma cidade... que se esconde atrás das suas ruas.
One hides so many feelings and I did that with you and the kids.
Escondem-se tantos sentimentos e eu fi-lo contigo e com a nossa filha.
They'll wear a smile that hides a broken heart
Apresentarão um sorriso que esconde um coração partido
And a little love, if he hides in there?
E um pouco de amor, se ele se esconde lá dentro?
Don't you know what hides behind that good humour?
Não sabe o que se esconde por trás daquele bom humor?
This coward hides from me...
Este cobarde esconde-se de mim...
And here is the maze that hides the secret.
E aqui é o labirinto que esconde o segredo.
Monkey's never dead dealer. The monkey never dies. When you kick him off, he just hides in a corner waiting'his turn.
Só há uma coisa que pode substituir a droga mais droga.
They don't. He hides it someplace for another Peterson man
- Ou escondeu para outro homem pegar.
She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings.
Ela é uma senhora com hábitos gentis e educação, que esconde os seus sentimentos.
Giacomo hides for no man.
- O Giacomo não se esconde de ninguém. - Mas devias.
Giacomo hides not behind drapes.
Giacomo não se esconde!
Showing her your buffalo hides?
Mostrava-lhe as suas peles de búfalo?
It is believed she hides somewhere in palace to escape king's anger and....
Acredita-se que esteja escondida no palácio para escapar da ira do rei e...
He climbs up the drainpipe and hides.
Trepa pela calha e fica aí escondido.
- He hides in the closet and makes noise.
- Ele esconde-se e faz barulho.
The ornamentation hides the join, but it finally does unscrew and you see.
A ornamentação esconde a rosca, mas se abrirmos isto, nós vemos...
I'm just a guy that writes lyrics, runs away, hides, has a few laughs,
- Eu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]