English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hike

Hike Çeviri Portekizce

1,375 parallel translation
That's a two-block hike.
É uma caminhada de dois quarteirões.
Hike!
Hike!
And then we hike the Devil's Staircase, and that should lead us to the top of Hellfire Ridge.
E daí vamos até a Escadaria do Diabo... e isto deve levar-nos ao topo das Montanhas do Fogo Infernal.
A two-day hike down the river. But if we bushwhack, we cut at least a day off the trek.
Pelo rio são dois dias, mas abrindo caminho, poupamos um dia pelo menos.
Stephanie's off today, so you know, thinking about going on a hike.
A Stephanie está de folga hoje, então, sabes, vamos dar um passeio.
He likes to hike.
Gosta de caminhar.
Hike!
Vão!
Yumiko, go for a hike
Yumiko, vamos dar uma volta.
Take a hike, John.
Vai dar uma volta, John.
Take a hike, honey.
Vai dar uma curva, querida.
It's a beautiful one-and-a-half mile hike.
É um bonito passeio de dois quilómetros e meio...
I'm going on a hike.
Vou fazer uma excursão.
On the hike.
Na excursão.
- I shouldn't have come on this hike!
- Eu não devia ter vindo!
Tell me, how come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up?
Porque é que sempre que há expedições arriscadas tu participas?
Hike!
Vai.
Chloe's right behind me, and the moonlight nature hike, it's making her a little suspicious.
A Chloe está atrás de mim. O luar e a natureza estão a deixá-la intrigada.
I was thinking we could go for a hike tomorrow... have a little picnic... maybe watch some birds or something.
Podíamos fazer uma caminhada, amanhã. Fazer um piquenique. Talvez ver os passarinhos ou assim?
Take a hike, you shatner-stealing mexico-touchers!
Vão dar uma volta, imitadores do Shatner, adoradores de mexicanos.
We had a fifty percent hike in utility rates.
Tivemos um aumento de 50 % nas taxas pelo serviço.
- Ouch. Down, set, hike.
Preparados... já.
Just go hike up the falls where we heard the gunshots last night.
Caminhamos até a cascata onde ouvimos os disparos à noite.
SIMON : Hike!
Passe!
- Just hike the ball, nut job.
- Passa lá a bola, palerma.
Hike!
Passa!
- Hike, hike! Hike!
- Deixa comigo.
Well, would he hike more than once a week or was this just a one time thing?
Fazia caminhadas mais de uma vez por semana ou foi só dessa vez?
Bernie, I need you to take a hike. All right?
Bernie, preciso que vás dar uma volta.
Sorry it's such a hike. But our gal is eager to show off her new summer outfit.
mas a nossa amiga está ansiosa por nos mostrar as suas roupas de verão.
If you don't like it, take a hike.
Se não gostas, põe-te a mexer!
I mean, basically, I was told to take a hike in 14 languages.
Basicamente, mandaram-me dar uma curva em catorze línguas.
- Take a hike. - What?
- Vai dar uma volta!
Take a hike, honey.
Dê uma volta, querida.
Now take a hike.
Vai passear.
- He told them to take a hike.
- Ele disse-lhes para darem uma volta.
That's the idea of a wild country hike, big man.
Essa é a ideia de uma caminhada pelo campo selvagem, grandalhão.
You've never been on a hike before?
Nunca fizeste uma caminhada antes? Não.
You on a hike? - Aye.
- Andam a caminhar?
Oh, you fleabags, hike, hike!
Oh! Sacos de pulgas! ...
Hike!
Puxa!
Oh, you fleabags, hike, hike.
Oh! Seus sacos de pulgas! Puxa, Puxa.
And hike!
E vamos!
Come on, Budderball, hike!
Vamos, Bolinhas. Puxa!
Come on, guys, hike!
Vamos, pessoal. Puxa!
Come on, hike!
Vamos, puxa!
- Hike!
- Puxa!
Hike!
... Puxa!
- Hike! - [All barking]
Puxa!
Go take a hike, Kenworth.
Vai dar uma volta!
- Take a hike, honey.
- Desanda daqui.
Hike!
Vai!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]