English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Himalayas

Himalayas Çeviri Portekizce

213 parallel translation
Its waters came from the eternal snows of the Himalayas... and emptied into the Bay of Bengal.
As suas águas vinham das neves eternas dos Himalaias e desaguavam na baía de Bengala.
The government of India met in a railroad coach, while millions streamed for the imagined safety of the Himalayas.
O governo da Índia reuniu-se numa carruagem de comboio, enquanto milhões acorriam à segurança imaginária dos Himalaias.
I suppose my opinion is a bit premature before a thorough investigation But we are all aware of the discovery in the Himalayas of the alleged snowman footprints.
Suponho que a minha opinião seja um pouco prematura... antes de uma investigação completa. Mas estejam todos cientes da... descoberta no Himalaia das pegadas que seriam do Homem das Neves.
- Is a langur, a monkey Himalayas.
- É um Langur, um macaco do Himalaia.
First the Tom Friend expedition in western Himalayas.
Primeiro para a expedição Tom Friend na parte oeste dos Himalaias.
Next, Devon expedition in eastern part of the Himalayas...
A seguir para a expedição Devon, na parte leste dos Himalaias...
First the Tom-Friend expedition in the western Himalayas.
Primeiro para a expedição Tom-Friend na parte oeste do Himalaia.
Pick any rest area in the Himalayas.
Escolham uma zona de descanso nos Himalaias.
A lot of fun with a heart as big as the Himalayas.
Muita diversão com um coração do tamanho dos Himalaias.
When there's trouble along the Indian frontier, some of your fellow members pop up in the Himalayas, allegedly looking for the Abominable Snowman.
Há problemas na fronteira indiana e os seus membros surgem nos Himalaias, alegadamente em busca do abominável homem das neves.
I can climb the Himalayas for you.
Por si, até escalava os Himalaias.
The way Herbie's flying, nothing could stop him, even the Himalayas!
Ninguém vai parar o Herbie, nem sequer os Himalaias.
He told me that I have only 3 years to live and advised me to spend them in the Olman monastery on the northern slopes of the Himalayas
Ele disse-me que só tenho três anos pra viver. E aconselhou-me a passá-los no mosteiro Olman... No declive norte do Himalaia.
So I jumped ship in Hong Kong and made my way over to Tibet and I get on as a looper at this course over in the Himalayas.
Então saí do navio em Hong Kong e fui até ao Tibet e trabalhei como carregador nos Himalayas.
I was ordered to get supplies to a Chinese guerrilla outfit fighting high in the Himalayas.
Louise vinha buscá-la e dava uma volta num dos meus cavalos.
No one had ever crossed the Himalayas that late in the year. Even Lord Mountbatten, God rest his soul, didn't think it could be done.
Mas, ao ficar aqui para se recuperar, de repente vi que tinha uma nova oportunidade.
His directions were perfect, and soon I was wading through icy water that only the day before had been snow in the Himalayas.
As direcções dele foram perfeitas e em breve eu percorria água gelada pois no dia anterior tinha nevado nos Himalaias.
Have you seen the Himalayas, Mr Fielding? No.
- Já viu os Himalaias?
I've got a deadline on my series on that off-track betting in the Himalayas.
Tenho de entregar uma série sobre apostas ilegais no Himalaias.
... of an orphan. You have such strength that you bring Himalayas to the oceans
Você tem tanto poder que pode transformar montanhas em pó.
... but there are no bears in the himalayas, so it must be bigfoot.
... mas não há ursos nos Himalaias, por isso deve ser o Abominável Homem das Neves.
An ancient trail along the Kabul river in the Himalayas.
Depois de um longo passeio no rio Kabul, no Himalaia.
My horsemanship is a little rusty for the Himalayas. Thanks anyway.
Creio que não estou disposto a cavalgar no Himalaia, mas obrigado.
Take you to the Himalayas.
Leva-te aos Himalaias.
They come from Bhutan, which is a country in the Himalayas.
São do Butão, um país que fica nos Himalaias.
What are the Himalayas?
O que são os Himalaias?
The Himalayas are the highest mountains in the world.
São as montanhas mais altas do mundo.
Well, it's made from specially-bred rabbits that live in the Himalayas.
Bem, é feito de coelhos especiais que vivem nos Himalaias.
This text is a guide for those who are dying, and is used in all Buddhist countries in the Himalayas.
Este texto é um guia para aqueles que estão morrendo e é usado em todos os países budistas do Himalaia
I thought Mount Everest was in the Himalayas.
Eu pensei que você tinha escalado o Himalaia.
all the way from the hi malayas. padmini herself.
Todo o caminho desde os himalayas a mesma padmini.
It's right in the foothills of the Himalayas
Situa-se no sopé dos Himalaias,
It's where the Ganges flows out of the Himalayas into the plains of Kurekchetra between Delhi and the Himalayas
È onde o Ganges brota dos Himalaias para as planicies de Kurekchetra, entre Delhi e os Himalaias.
We were away from everything. It was like a recluse holiday camp right at the foot of the Himalayas
Foi como um retiro num campo de férias, no sopé dos Himalaias.
- It's the Himalayas.
- São os Himalaias.
How long have I been talking about the Himalayas?
Há quanto tempo ando a falar nos Himalaias?
When we reach India, we will head for the Himalayas and the ninth-highest peak on Earth, Nanga Parbat.
Quando chegarmos à Índia, iremos para os Himalaias... e para o nono pico mais alto da Terra, o Nanga Parbat.
The Himalayas are right in front of us.
Os Himalaias estão mesmo à nossa frente.
When he is old enough, I will tell him his real father was lost in the Himalayas.
Quando tiver idade para isso, dir-lhe-ei que o seu verdadeiro pai se perdeu nos Himalaias.
Pretty soon, she'll tell him I was lost in the Himalayas.
Em breve, ela irá dizer-lhe que me perdi nos Himalaias.
Far below the South China Sea lies an underwater mountain range... with canyons deep enough to hide the Himalayas... deeperthan any man or machine has ever explored.
Nas profundezas do Mar do Sul da China há uma cordilheira subaquática com desfiladeiros capazes de esconder os Himalaias, mais fundos que os já explorados por homem ou máquina.
Most of them are here, in the Himalayas.
A maioria delas está aqui, nos Himalaias.
Have I ever "made your womanhood reach peaks... ... to rival the Himalayas"?
Alguma vez eu "... elevei a tua feminilidade a picos tão altos como os Himalaia? "
- Seven-hour round trip flight. It's called the "Burma run." And this part's called "Flying over the hump." These are the Himalayas.
A ida e volta do Trajecto Burma demora sete horas e aqui, sobre os Himalaias, chama-se sobrevoara corcunda.
- The thing in the Himalayas.
- Aquilo no Himalaia. - Alpes.
Okay, this is the weight of the pack you'll carry in the Himalayas.
É este o peso que vais carregar nos Himalaias.
No, Rico. It's a kingdom in the Himalayas.
Não, Rico, é um reino nos Himalaias.
The Himalayas do not yet exist and the Atlantic is only half as wide.
Os Himalaias ainda não existem e o Atlântico é apenas metade da sua dimensão.
Imagine coming to the Himalayas and actually climbing.
Imagina vir aos Himalaias e realmente escalar.
The Himalayas of Tibet ln the 1 930's, the Nazis began searching the top of the world
Os Himalaias no Tibete.
'There were large mountain ranges,'some of them almost similar to the Himalayas.
Existem enormes cadeias de montanhas, algumas parecidas com os Himalaia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]