English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hives

Hives Çeviri Portekizce

288 parallel translation
Oh, Hives...
Oh, Hives...
- Hives, take the Professor's hat and coat.
- Hives, leve o chapéu e o casaco do professor.
Hello, Hives.
Olá. Hives.
Oh, Hives?
Oh, Hives.
Why, Hives!
Oh, Hives!
Set it up right over there, Hives.
Monte-a ali, Hives.
Take it away, Hives.
Leve-a daqui, Hives.
Mrs. Rittenhouse, how do you pay Hives?
Sr.ª Rittenhouse, como paga ao Hives?
Hives, where are you?
Hives, onde está?
- Hives!
- Hives!
No thanks, Hives.
Não, obrigada, Hives.
Hives!
Hives!
Hives, ask Mr. Parker to come here.
Hives, peça ao Sr. Parker para vir cá.
Simple hives, hallucination, headache, loss of speech, paralysis, total insanity, anything.
Simples urticária, alucinações, dores de cabeça, perda da fala, paralisia, insanidade total, qualquer coisa.
And Mrs. Morgan's hives.
E a urticária da Sra. Morgan.
A race purge. A cleansing of the Martian hives.
A extinção de uma raça, nas paisagens de Marte.
No caviar. Makes me break out in hives.
- Nem caviar - me dá urticária.
Do you have hives?
Tem urticária?
it gives him hives.
Dá-lhe urticária.
Got a bad case of the hives.
Apanhou urticária.
Bees have hives.
Abelhas têm colmeias.
You eat strawberries all your life and then one day, bang, and you get hives.
Come-se morangos a vida toda e, um dia, fica-se com urticária.
I'm getting hives, you know that, don't you?
Estou a ficar nervoso, sabes?
He had only four sheep left, but now he had over a hundred hives of bees.
Possuía não mais que 4 ovelhas, mas, em contrapartida, tinha uma centena de colmeias.
Dozens of hives filled with hungry bees.
Dúzias de colmeias cheias de abelhas zangadas.
They smashed the hives and stole the honeycomb and smeared it over his prone, naked body.
Eles esmagaram as colmeias e roubaram o mel e espalhoaram-no sobre o seu corpo nu.
Uh, Hives, here, has your apron.
Aqui o Hives tem o teu avental.
Hives?
Hives?
Hives, I-I think there's been a terrible mistake here.
Hives, acho que houve aqui um terrivel engano.
I'm getting hives again.
Estou com urticária de novo.
- I don't have any hives.
Não tenho comichões.
No more hives.
Chega de urticária.
I would gain entry to the house.
- Sabe bem que iria a Hives.
Eggs give her hives, and she won't drink regular milk by itself.
- Olá, tia Cindy! - Que crescida estás! - Olá.
Why don't you break out in hives and scratch yourself to death?
Espero que apanhes sarna e te coces até à morte.
It gives me hives.
Faz-me urticária.
In Israel, we did falafel wrestling. All the girls broke out in hives everywhere.
Em Israel lutámos sobre grão de bico e acabámos cheias de borbulhas.
I could ask you to consult on the hives in 4. It's time for us to stand on our own two feet.
Quer dizer, podia pedir-te para veres a urticária da cama 4, mas está na hora de nos desenvencilharmos sozinhos.
I broke out in hives.
Eu apareci inesperadamente com urticária.
Off-the-rack gives me hives.
O pronto-a-vestir dá-me urticária.
Down. Oh, I'm allergic to dog hair. I get hives.
Sou alérgica a pêlo de cão, fico cheia de urticária.
There's your hives. What?
- Aí tens a tua urticária.
She gave me hives?
- Ela pegou-me urticária?
This? Looks like hives.
Parece urticária.
That's where the hives are coming from.
E é daí que vem a urticária.
Oh, it's, uh, it's hives.
Oh, é... é urticária.
I... I get hives tap-dancing for these idiots. I get a little stressed out.
Aparece-me uma borbulha por andar atrás destes idiotas, fico em stress.
When I get stressed, I get hives in very strange places.
Quando eu fico stressada, Eu fico com urticária em sitios muito estranhos.
He's covered with hives.
Está cheio de borbulhas.
Has he had hives before?
Ele teve borbulhas, antes?
I get hives.
Fico com urticária.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]