English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hoax

Hoax Çeviri Portekizce

565 parallel translation
I'll tell you what I think of your invisible man : it's a hoax.
Eu vos digo o que acho do vosso homem invisível : É uma peta.
I shall announce this evening that the whole thing's a hoax, and you'll be the laughing stock of the entire country.
Hoje à noite vou anunciar que isto é uma aldrabice e vão ser motivo de chacota no país todo.
A hoax, is it?
Uma aldrabice, hã?
All a hoax?
É uma aldrabice?
All a hoax?
Uma aldrabice?
If you're still playing games with me, if you routed me out of my bed in the middle of the night to dash down here on some confounded hoax, I...
Se ainda estão a gozar comigo... Se me fizeram sair da cama a meio da noite... para vir aqui cair numa partida idiota- -
This is no hoax, Sir Basil.
Isto não é partida nenhuma, Sir Basil.
I think she's the victim of a terrible hoax.
Acho que é vítima de um terrível engano.
Because, above all, I actually thought there was some kind of hoax going on.
Porque, além de tudo o mais, cheguei a desconfiar de que ali haveria mistificação.
Hoax?
Mistificacão?
The Medical Officer's report on Johnson suggests we were certainly wrong to even consider this might be a hoax.
O relatório médico do Sr. Johnson sugere que estávamos errados... em nem sequer considerar que fosse um bluff.
An outstanding hoax.
Um embuste estupendo.
But this is a student's hoax. You should know better.
Isto parece ser uma brincadeira de estudantes.
But it's not a hoax.
Não é uma fraude.
That's a fantastic hoax.
- Isso é uma excelente brincadeira. - O quê?
- What, a hoax?
Uma brincadeira?
NOW YOU REALIZE THIS WHOLE THING IS A HOAX- - THAT WE HAVE NO INVISIBILITY RAY GUN, THAT THERE IS NO GAMBINI,
Agora já percebeu que tudo isto é uma fraude e que não temos a arma da invisibilidade que não existe Gambini...
- Then the entire seance was a hoax. - Ann :
- Então, a sessão espírita foi uma farsa.
You are the victims of a hoax!
Vocês são as vítimas de um engano!
With the tribunal's permission, allow me to expose this hoax by direct examination.
Com licença do tribunal, denunciarei a fraude com um exame directo.
Rodin was a hoax, a swindler.
Rodin era travesso, um vigarista.
cliff Irving's caper may well be the hoax of the century... but really this is not, you Know, in any way the... century of the hoax.
O crime de Cliff Irving pode ter sido a maior truque do século, mas este não é, seja como for, o século do truque.
EImyr : reformed and exposed, was just recently the island's... number one celebrity but now the crown has passed from the... old emperor, the hoax, to the pretender.
finalmente ele corrigiu-se. Elmyr : regenerado e exposto, era recentemente a celebridade número um da ilha, mas agora a coroa passou para o velho imperador, o embuste, para o fingidor.
Martin, it's just a hoax.
Martin, é uma brincadeira.
We're gonna look like a bunch of Dipsy Doodles if this is a hoax.
Nós vamos parecer um bando de cãezinhos se isso for um boato.
Well... we would look very foolish if we didn't take every precaution... and it turned out not to be a hoax.
Bem... pareceriamos tolos se não tomássemos precauções... e isso não fosse um boato.
Dr. Fassbender and Operation Looking Glass are certainly no hoax.
Dr. Fassbender e a Operação Looking Glass certamente não é um boato.
And then, it wasn't a hoax after all.
Isto demonstra que não era um falso alarme.
... some sort of fantastic hoax.
... uma espécie de Iogro fantástico.
If any human being was gonna perpetrate such a hoax, it would have been me!
Se um ser humano fosse fazer uma vigarice assim, seria eu!
Cassiopeia, there's a... there's a chance that Chameleon is pulling a hoax.
Cassiopia, há uma... há uma hipótese que o Camaleão esteja a burlar-nos.
That means the treaty is a hoax.
Isso significa que o tratado é um embuste.
A hoax, yes, but a humanitarian gesture to ease the pain
Uma fraude, sim, mas um gesto humanitário para aliviar a dor.
This isn't a hoax!
Isto é verdadeiro.
Devon, if the threat was phoned in anonymously, it could be a hoax.
Devon, se a ameaça foi um telefonema anónimo, pode ser um falso alarme.
I'm afraid it's no hoax.
- Temo que seja uma ameaça bem real.
" What's the point of all this hoax?
" Qual é o objectivo de toda esta charada?
Get on the air and tell the viewers that this is a terrorist hoax.
Vá para o ar e diga que isto é uma patranha dos terroristas.
Indeed if I may make a full confession to you, I was convinced that the letter... was a hoax.
Na verdade, se me permite que lhe faça uma confissão, estava convencido de que a carta de Meiringen era uma armadilha.
I soon persuaded myself it was some great hoax or fraud.
Logo me convenci de que seria uma grande fraude.
It's obviously some sort of silly hoax.
- É uma partida qualquer.
Now at approximately the same time, the vicar receives a hoax phone call to go to Abbott's Farm.
Na mesma hora, o vigário recebe uma chamada para ir à Quinta Abbott.
Dolphins are not caught with smiles, but cruelly with hoax "Michele"
Não se apanham golfinhos com sorrisos, senão com cruéis anzóis, Michele,
They'll kill Laura if they discover it's all a hoax.
- Ainda matam a Lore, se descobrirem que é uma trama.
Not on the couch! Hoax Arthur Wilmoth, you better not be eating on my sofa, boy!
Hoax Arthur Wilmoth, é melhor não estar comendo no sofá!
How about a drink, Hoax?
Que tal um drinque, Hoax?
Since when did you start sticking up for Hoax?
Desde quando começou a defender o Hoax?
Look, Im busy, Hoax.
Estou ocupado, Hoax.
Hoax.
Hoax.
Hoax Wilmoth.
Hoax Wilmoth.
Oh, Hoax, whats the matter?
O que foi, Hoax?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]