Holliday Çeviri Portekizce
188 parallel translation
- Doc Holliday, mostly.
Doc Holliday, básicamente.
This is Doc Holliday's town, and when he comes back...
Esta cidade é de Doc Holliday, e quando ele regressar...
- This is Doc Holliday, fellas.
Irmãos, este é Doc Holliday. - Olá, Doc.
I'm looking for Dr. John Holliday.
Procuro o Dr. John Holliday.
- You mean Doc Holliday?
Quer dizer, Doc Holliday?
Doc Holliday.
- Ah, Doc Holliday!
- Dr. John Holliday.
- Quem? - O Dr. John Holliday.
Dr. John Holliday!
Dr. John Holliday.
The man that killed Doc Holliday.
O homem que matou Doc Holliday.
I'm Doc Holliday's girl.
Sou a mulher de Doc Holliday.
- Where's Holliday?
Onde está Holliday?
- Doc Holliday on it?
- Doc Holliday ia na diligência?
Dr. Holliday.
Doctor Holliday.
"Doctor" John Holliday!
"DoctorJohn Holliday".
Doc Holliday's with them.
Doc Holliday vem com eles.
- Where's Doc Holliday?
- Onde está o Dr. Holliday?
- He drew a gun on Holliday.
- Apontou uma arma ao Holliday.
Let me tell you something, Doc Holliday.
Deixa-me dizer-te algo, Dr. Holliday.
Holliday's only trying to rile you.
O Holliday só está a tentar irritar-te.
- What do you figure's keeping Holliday?
- O que achas que o estará a empatar?
Doc Holliday played poker with him.
O Dr. Holliday jogou pôquer com ele.
Doc Holliday killed his brother.
O Dr. Holliday matou o irmão dele.
Did you ever meet Holliday?
Conheceste o Holliday?
Where is Holliday?
Onde está o Holliday?
Holliday?
Holliday?
I'll see you again, Holliday, if you're around.
Voltaremos a ver-nos, Holliday, se você estiver vivo.
- Oh, Mr Holliday.
- Sr. Holliday.
Holliday, let's check your gun.
Holliday, dê-me a sua arma.
- Doc Holliday is none of my business.
- O Dr. Holliday não me diz respeito.
They're just holding Doc Holliday upstairs in his room.
Apenas mantêm o Dr. Holliday lá em cima no quarto dele.
I was too busy finding out that Doc Holliday and his lady friend have just checked in at the Dodge House.
Estava ocupadíssimo a saber que o Dr. Holliday e a amiga... acabaram de entrar no Dodge House.
Doc Holliday?
O Dr. Holliday?
Holliday, I've done some foolish things in my life.
Holliday, fiz algumas tolices na minha vida.
She stands for everything I hate in Doc Holliday.
Tolera tudo o que odeio no Dr. Holliday.
No favours, Holliday.
Sem favores, Holliday.
Look, Holliday, as long as I'm the law here, not one of those cowpokes is going to cross that deadline with a gun.
Olhe, Holliday, enquanto representar a lei aqui, nenhum daqueles vaqueiros passará o limite da cidade com uma arma.
I've never needed anybody in my life and I sure don't need Doc Holliday.
Nunca precisei de ninguém na vida e não preciso do Dr. Holliday.
Wait a minute, Holliday.
Espere aí, Holliday.
There's gonna be a lot of bad talk about you riding with Doc Holliday.
Vai haver muito falatório por viajares com o Dr. Holliday.
What about Holliday?
O que tem ele?
Holliday saved my life in Dodge City.
Salvou-me a vida em Dodge City.
Holliday stays.
O Holliday fica cá.
Holliday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here.
Holliday, se respeita o Wyatt de todo, saia daqui.
- They got Doc Holliday with them.
- O Dr. Holliday está com eles.
- Holliday, huh?
- O Holliday?
Valance and his men crossed the river yesterday, killed a couple of sodbusters, old man Holiday and his son.
O Valance e seus homens atravessaram ontem o rio. Mataram dois agricultores. O velho Holliday e o filho.
- Dr. Holliday?
- Dr. Holliday?
Doc Holliday, now come on, now apologize to the lady.
Dr. Holliday, vá lá, peça desculpas à senhora.
You too, Holliday.
Tu também, Holliday.
When Doc Holliday of the OK Corral died... there was a real massacre of people trying to get ahold of his gun.
Quando Doc Holliday, morreu... houve uma verdadeira chacina para tentarem ficar com a sua arma.
Doc Holliday.
Doc Holliday.