English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hometown

Hometown Çeviri Portekizce

769 parallel translation
I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.
Pensei muito sobre o início e o fim da Grande Mortandade na minha cidade Natal de Wisborg.
St. Louis is my old hometown, you know. I'll get all the passes I want.
Louis é minha cidade natal, e posso conseguir ingressos.
It's right in our own hometown.
Está exatamente na nossa cidade.
" There's not much to tell about my hometown
Não há muito o que dizer sobre a minha cidade natal.
And then when I joined up got my picture in the hometown paper, they crowded me off in a corner with a story about what a hero you were at the bombing of Cavite.
Quando me alistei a minha fotografia apareceu no jornal, a um canto por causa de um artigo sobre o teu heroísmo em Cavite.
well, it's my hometown.
É minha cidade natal.
Can't you go back to your hometown?
Não podes voltar para a tua cidade?
What I wouldn't give to have this guy in a corner poolroom in my hometown!
Daria tudo para ter este tipo na sala de bilhar lá da terra!
Came out here on my own to get away from my hometown in Oregon.
Vim para cá sozinha para fugir de Oregon.
I'll go back to my hometown in Oregon.
Volto para o Oregon.
Of my hometown
Da minha terra natal
I'm writing about my hometown, Essington, Massachusetts and especially about Mr. Anderson. Mr. John Anderson.
Estou a escrever sobre a minha cidade natal, Essington, no Massachusetts, e, em especial, sobre o Sr. John Anderson.
Back in my hometown, there was a certain little cafe... with an amusing sign over the bar.
Na minha terra, havia um barzinho... com um cartaz divertido no balcão.
They told me Parkman was your hometown.
Disseram que você era de Parkman.
It just so happens I bought these in peabody's general store in your hometown, Mr. Brady : Weeping Water, Nebraska.
Acontece que o comprei numa loja de departamentos na sua cidade natal, Sr. Brady Weeping Water, Nebraska.
Amelia! Oranges from our hometown!
Amélia, laranjas da nossa terra!
- That's my hometown.
- É donde sou.
He talks about his hometown, Gary, Indiana.
Ele fala da cidade dele, Gary, Indiana.
Just because a man's successful is no reason to forget his old hometown.
Lá por um homem ter sucesso, não é motivo - para esquecer a cidade-natal.
And I am positive there's no finer, no braver, no more patriotic man to lead our Dixie Regiment than our own hometown boy Chance Wayne.
Tenho a certeza de que não há homem melhor, mais corajoso ou patriota para liderar o Regimento Sulista do que o nosso conterrâneo Chance Wayne.
General... if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified.
General... se Cristo fosse à minha cidade, ficaria horrorizado.
Well, it is my hometown, Chief.
É minha cidade natal, Chefe.
And want some hometown hospitality Just pull up a chair, boys Youre welcome to stare
E quer um pouco de hospitalidade da cidade natal puxe uma cadeira, rapazes, são bem-vindos para ver
You took the toughest way to get to my old hometown, huh?
Vocês tomaram o pior caminho para uma velha e isolada cidade.
- No, I mean your hometown.
- Não, a tua cidade natal.
In fact, none of them was even from my hometown.
Aliàs, nenhum deles era da minha terra.
- Didn't you know this is my hometown?
- Não sabias que é a minha cidade natal?
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team.
Vês? É o que ganho por apostar na equipa de futebol da minha terra.
Wouldn't hurt if you had a better hometown.
Também não faria mal se tivesses uma terra melhor.
- Look... we can put a hometown boy in every bout.
Podemos pôr um rapaz local em todos os combates.
You looking forward to riding for your hometown folks? Yeah.
Tens gana de montar para a gente de teu povo?
It's my hometown.
É a minha cidade natal.
Four days later, right here in his hometown of Prescott... this former bull riding champion... is now back to try Buck Roan's...
Este ex-campeão de rodeio de touros... Quatro dias atrás, aqui mesmo na sua cidade natal de Prescott...
The first image of Rome was a centuries-old stone... rising out of the fields just outside my hometown.
A primeira imagem de Roma foi esta Uma pedra gasta pelo tempo no meio do campo, à saida da minha aldeia.
I go to my hometown,
Vou para a minha cidade natal,
I got married, and Donald wanted to live in his hometown.
Casei-me e o Donald quis viver na terra na dele.
He called his wife and daughter "the holidaymakers"... because he had sent them to his wife's hometown in May... and he still hadn't found the money to bring them back.
Chamava "turistas" à mulher e à filha... porque em Maio as tinha mandado para a região natal da mulher. e ainda não tinha arranjado dinheiro para as tirar dali.
Well, actually, we're-we're going to get married in his hometown.
Bem, realmente, nós somos que-nós nos vamos casar em sua cidade natal.
A little souvenir from your hometown.
Uma lembrança de casa.
- Is the hometown concert sold out?
- Na terra natal está mesmo esgotado?
So after my hometown show, I'm thinking about taking a year off.
Depois do concerto na minha terra, estou a pensar parar por um ano.
I just wanna hear that hometown applause.
Quero voltar a ouvir o aplauso da terra natal, sabes?
We're going to Florida, hometown, you'll show them all!
Vamos para a Florida, para a cidade Natal, e mostras-lhes como é.
In Kepler's little hometown, about three women were arrested tortured and killed as witches every year between 1615 and 1629.
Na pequena cidade natal de Kepler, três mulheres eram presas, torturadas e mortas por bruxaria todos os anos, entre 1615 e 1629.
He goes back to his hometown, and thinks he's happy. But is not.
Se volta para sua cidade, acha que está bem e não é verdade.
How are you gonna pass Face off as a war hero... - in this guy's hometown?
Como é que vais fazer com que o Caras passe por herói de guerra, na terra natal deste tipo?
Go back to your hometown.
Volte para a sua terra.
You're on your own. #... your hometown is my kinda place Your hometown puts a smile on my face...
Fiquem por conta!
A great act tonight, straight from my hometown.
Um grande espectáculo esta noite, directamente da minha terra natal.
Send him back to his hometown! - Tell me, you're not his father, are you?
Não é verdade que é pai, pois não?
The only hometown I can not go.
Apalooza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]