Honky Çeviri Portekizce
249 parallel translation
I don't believe I've been in a honky-tonk place like McGuire's for 40 years.
Acho que não ia a um clube como o do McGuire há 40 anos.
For those old honky-tonk monkeyshines
" macaquices nos bares...
For those old honky-tonk monkeyshines
" as macaquices nos bares...
We bought us a'27 Chevy. Kept it tied together with bailing wire, hit every honky-tonk in the country.
Comprámos um Chevy velho, segurámos a chapa com arame e corremos os bares todos da região.
That honky paradise, brother?
Daquele paraíso de brancos, irmão?
That's what the honky government pays a cat in the Army for insurance.
É o que o governo branco paga pelo seguro de um tropa.
So that means you and Chalky and that honky partner ofhis... have to sit down and get it all together and get it straight.
"Então tu, o Chalky e o sócio branco dele" "têm de conversar e resolver esse assunto,"
That nigga is gonna feed you that word backwards, honky.
Esse escarumba vai fazer-te engolir essas palavras, branquelas.
That honky, Pete, man — It was his scheme, T.
Foi tudo ideia daquele branco, do Pete, T.
How could a honky I never saw pick me, huh?
Um branco que eu nunca vira, mais gordo.
Now I'm comin'to get your honky ass.
Agora és tu, branquelas.
You got a honky on your tail.
Vocês têm um branco a seguir-vos.
Y'all take this honky out and waste him - now!
Levem este branco e arrumem-no - já!
Keep your hands up, honky.
Mãos no ar.
You're the smart-ass, you little honky bastard.
Você é um espertinho, Bastardo de merda.
When you trip off the waiter, because as you are the boss, everything is honky dory.
Se rasteirasses o criado, como és o patrão, fica tudo bem.
This honky golden boy sold out his own team-mates, didn't he?
Este menino de ouro foleiro traiu os colegas, não traiu?
'I'm fine! I'm just honky-tonk.
Eu estou bem, estou na maior.
Don't give me any of your honky bullshit.
Não me venhas com tretas, Buttermaker.
Sorry, honky, she can stay, but you got to go.
Desculpa, branquinho. Ela pode ficar, mas tu põe-te a andar.
- You got a warrant, honky?
- Trazes algum mandado, branquinho?
Now move, honky, before I cut your white ass.
Pira-te, branco, antes que te corte essa peida branca.
"Now, get this, honky..."
"Ouve isto, branco..."
" Now, get this, honky.
" Ouve isto, branco.
How'bout Saturday night let's get us one of them baby-sitters... and go honky-tonkin'?
Que tal se no Sábado arranjássemos uma ama e fôssemos divertir-nos?
* And now I'm a honky-tonk girl * *
E agora sou uma rapariga de salas de espetáculos
Deal is, Loretta, you can sing in every little honky-tonk in the country.
A coisa é, Loretta, podes cantar em todas as casas de espetáculo do país.
She's gonna do a song she wrote herself called, "Honk Tonk Girl."
Ela vai cantar uma canção que ela escreveu, chamada "Honky Tonk Girl."
Oh, no, that's a rough ol'honky-tonk.
- Não! É uma casa de espetáculos difícil.
It's called, "Honky Tonk Girl."
Chama-se "Honky Tonk Girl."
Singin'"Honky-tonk Girl."
... a cantar "Honky-tonk Girl."
- The biggest honky-tonk in the world.
- A maior espelunca do mundo.
By the time lunchtime rolls around, you're gonna be having dinner with honky number one.
Pela hora do almoço, já estarás a jantar com o Criador.
Shut up, you honky scum bastard mother!
Cala-te tu, grande filho da mãe.
God, I'm glad I ain't no honky.
Deus, estou feliz por não ser branca.
What's wrong with you, you honky mother?
Que se passa consigo, seu palerma?
Just get your honky ass undressed.
Dispa essa roupa. Só isso.
I've never been called a "honky mo'fo" before.
Nunca tinha sido insultado daquela maneira.
Your gun jammed, Mr. Honky Mo'Fo?
A tua arma encravou, espertalhão?
Well, Mr. Honky Mo'Fo, take your best shot!
Vá, espertalhão, faz o teu melhor!
Didn't you know your great-grandfather was a honky?
Não sabias que o teu bisavô era um branco reles?
My mechanic's gone honky-tonking.
O meu mecânico foi às mulheres.
- Robert Roberts Esquire to you, honky!
- Robert Roberts Esquire para si, honky!
Listen, honky, haven't you noticed? Things have changed around here.
Ouve lá, meu burro, não reparaste que as coisas mudaram um pouco?
- This way, you stupid honky!
- Por aqui, seu imbecil!
Fuck that honky shit!
Que se foda essa musiquinha branca!
Old, wrinkled, honky motherfucker. - Oh, how dare you?
Velha ranhosa!
Now, this old honky, skim milk, snitchy-ass motherfucker tell you somethin', and you say, "Come with me."
Para quê? Esta velha ranhosa conta-te uma história e eu tenho de ir contigo?
White honky, honky white ; white nigger, nigger white ;
Branca-das-dúzias, negra branca, branca negra, cabrita, mestiça, rafeira!
You goddamn, money-grubbin ; honky slumlord!
- Corra, Artie, corra! - Artie, corra!
- Pretty honky.
- Bem à risca.