English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hoodie

Hoodie Çeviri Portekizce

409 parallel translation
You know, the hoodie thing in the backseat? Brenda?
Aquela que deixei no banco de trás, Brenda.
Two males, black hoodie, both armed.
Dois homens, carapuço negro, ambos.
A runner, some guy in a hoodie, comes down to the curb and takes the money and comes back with the baggie.
Um gajo com um carapuço veio ter comigo levou o dinheiro e voltou com a saqueta.
Hoodie, wifebeater, leather jacket.
Camisolas, casaco de cabedal.
He hung up the hoodie.
Pendurou as luvas.
You know, the hoodie thing in the backseat?
Aquela que deixei no banco de trás, Brenda.
Black jacket, grey hoodie.
Jaqueta preta, camiseta cinza.
Not only did I provide moisture when she was dry, I wrapped her precious roots in my good hoodie so...
Não só forneci humidade como... quando ela estava seca, eu agasalhei a raiz com o meu saco. Então...
Suspect's male. Wearing a hoodie.
O suspeito é um homem, com uma camisola com capuz.
The one in the green hoodie.
A com o casaco verde.
Am I nuts or would a hoodie make me look 10 years younger?
Estou maluco ou ele fez-me parecer 10 anos mais novo?
So, with the dispatch of the Sergeant, we will now be able to concentrate on the eradication of our hoodie infestation.
Portanto, com a morte do Sargento, seremos capazes de nos concentrar em eliminar a invasão de capuchos.
You want my hoodie?
Queres o meu... - Não.
Okay, so we have an African Jew wearing a hoodie.
Então, temos um judeu africano de capuz...
What about the, uh, the hoodie in that cell phone picture?
E quanto ao... capuz naquela fotografia do telemóvel?
Joosep, you have another rooster on your hoodie.
tens um galo no teu polo.
- Robin Hoodie.
- Robin Hoodie.
You're costing me more than the hoodie.
Custas-me mais que uma gralha.
- Juicy hoodie, no punch backs.
- Juicy fica com a poupa, sem devolução.
Right, but it's not blowing up 400 people when I go and buy a hoodie.
Mas não é explodindo 400 pessoas quando vou comprar um bolo.
About 5'10 ", green hoodie.
Cerca de 1,78 metros capucho verde.
Keep the fanny pack tucked inside your hoodie until we're back on American soil.
Esconde a pochette debaixo do casaco... até voltarmos a solo americano.
Uh, Caucasian, around six feet tall, black jeans, black shoes, he was wearing a hoodie, so I didn't get a clear look at a face.
- Caucasiano, 1,80m de altura... jeans pretos, sapatos pretos estava a usar um capuz... por isso não pude ver bem a cara.
- Guy in the blue hoodie.
- Homem de capuz azul.
I'm gonna check out the guy in the blue hoodie.
Vou verificar o tipo de capuz azul.
The two sitting on this end said they saw a guy At a blue hoodie at a table over there.
Dois que estavam aqui sentados viram um tipo com um capuz azul numa mesa ali.
All I know is, you're looking for Some guy in a blue hoodie.
Tudo o que sei é que olhava para um rapaz com um capuz azul.
Sitting back, hiding in your hoodie...
Sentada, escondida no teu capucho...
So arrogant. "Are you just hide out there in your hoodie?"
Tão arrogante. "Ficas escondida no teu capucho?"
- You want my hoodie?
- Queres o meu capuz?
Can you get me, like, a shirt, some pants, and I think a hoodie would be good.
Arranjas-me uma camisa, umas calças e um casaco com capuz?
Take that, hoodie.
Toma isto, espertalhão.
Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash i'm giving you.
E lembrem-se : quem entregar mais cartões ganha um casaco Vita-Self para além do dinheiro que vos estou a dar.
What do you say we try and find the girl who used to wear that hoodie?
Que me dizes de tentarmos encontrar a rapariga que vestia esse casaco?
White guy, sunglasses, hoodie.
Homem branco, óculos de sol, um capuz.
But, uh, like he said, he had a hoodie and sunglasses.
Mas como ele disse, ele tinha um capuz e óculos de sol.
White guy, hoodie, sunglasses...
Homem branco, capuz, óculos de sol.
- In a hoodie?
- De capuz?
The dolce gabbana men's designer who breathed life into the fur-trimmed hoodie?
O estilista masculino de Dolce e Gabbana que deu vida à camisola forrada a pele?
YOU COULD GO WITH A HOODIE FOR YOU.
- Casaco com capuz?
A HOODIE?
Como os marginais?
It's in my hoodie.
- Está no meu casaco.
That's the guy that gave me his hoodie.
Esse é o tipo que me deu o seu casaco.
Wearing your Harvard hoodie at the gym?
Usar a camisola de Harvard no ginásio?
Never seen a husky kid in a hoodie before?
Nunca viu um miúdo cheiinho com um casaco largo?
Along with my hoodie and my fuck-you flip-flops, you pretentious douchebag!
Bem como o meu capuz e as minhas sandálias de revolta, meu cagão!
Excuse me, you wouldn't happen to recall seeing a male Caucasian mid 30s, wearing a gray-striped hoodie with shorts?
Com licença. Lembra-se de ter visto um homem caucasiano, 30 e poucos anos... pólo às riscas e calções escuros?
He's wearing a striped hoodie. You wouldn't happen to recall seeing a male Caucasian, mid 30s, wearing a gray-striped hoodie with shorts?
Lembra-se de ter visto um homem caucasiano, 30 e poucos anos...
- Gray-striped hoodie with shorts... - Woman : No.
Usava um pólo às riscas, calções, 1,85m...
Ooh, could I borrow your hoodie?
Posso vestir o teu casaco?
How long you been in that hoodie?
Sua cabeça é oca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]