English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How'd you do that

How'd you do that Çeviri Portekizce

603 parallel translation
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Mas o que vim aqui dizer-Te foi que é melhor estares atento a mim nos próximos dois dias porque quero fazer o que preciso sem cometer nenhum grande pecado porque sei o que Tu pensas sobre roubar.
How was I to know that you'd be the most wonderful girl in the whole world?
Como é que podia saber que tu eras a rapariga mais maravilhosa do mundo?
Do you know how long we'd last out here without that raft?
Sabe quanto tempo duraríamos sem a jangada?
And how'd you ever get messed up with that dance hall guy?
E como se envolveu naquele sarilho com o homem do salão de dança?
Well, how'd you come to do that?
Como é que fizeste isso?
I should think you'd know better than anyone else alive how much that hurts.
Penso que você saberá, melhor do que ninguém, como isso dói.
Oh, that was brilliant, 99! How'd you do it? - Every telephone has a magnet, Chief.
Bem, Mr.Smart,
- How'd you do that?
- Como?
How'd you do that, then?
Como o fizeste?
Where'd you learn how to do that?
Onde aprendeu a fazer isto?
- How'd you do that?
- Como fizeste isso?
- No. I ran into Lynn Halsey-Taylor. How'd you do that?
- Encontrei a Lynn Halsey-Taylor.
Hey, how'd you do that? Simple.
Ora bem, homens -
How'd you do that?
Como você faria isto?
You know, I know I fouled up that typing test but I do know how to work a manual and if you get any calls for a manual typist I'd appreciate it, you know?
Olhe, eu sei que falhei no teste de dactilografia, mas sei trabalhar com máquinas manuais, e se receber chamadas a pedir um dactilógrafo para máquinas manuais, fico-lhe muito grato, entende?
I don't know how to massage that, you'd better do it.
Peço desculpa. Não sei fazer massagens aí. É melhor fazeres tu.
. How'd you do that?
Cm ´ é que fizeste isso?
How'd you do that?
Como foi isso?
How'd you do that? I didn't...
Como fizeste aquilo?
How'd you do that?
Como fez aquilo?
How do you know that you'd love it?
Como sabe que iria gostar?
- How'd you do that?
- Como conseguiu?
How'd you do that? FACE : You serious?
- Estás a falar a sério?
How'd you do that?
Como é que fizeste isso?
How'd you do that?
Como o fizeste?
How'd you do that?
Como é que fez isso?
How'd you do that?
Fazias isso?
Hey, boss, how'd you do that?
Ó chefe, como é que fizeste essa?
How'd you know about that poem anyway?
Como é que sabias da história do poema?
How'd you do that?
Como é que fazes isso?
How could you do this to Willie after all the things that he's done for you? I knew you'd finger me.
Viste o programa, fizeste perguntas à Lynn e ao Brian, tiraste conclusões precipitadas e alguém telefonou para o FBI.
Or, "How'd you like that movie?" It's just this face that says :
Ou então : "Gostaste do filme?" E lá estava aquela cara outra vez.
How'd you do that?
Como fizeste isso?
That way you'd get all the fringe benefits - hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're... how shall I put it... between engagements?
Tenho um cheque que é meu. Quando arranjares outro escritor para ajudares, arranja um do meu tamanho. Para não teres sequer de encurtar as mangas.
How'd you do that?
- Como fez isso?
Say, how'd you like to do us the honor of plugging that whore up?
Que tal se nos deres a honra de esquartejar essa vadia?
Man, how'd you do that?
Como é que fez isso?
- How'd you do that?
- Como o faz?
- How'd you do that?
- Como conseguiu isto?
- How'd you do on that IQ test?
- Que tal te saíste no teste de QI?
Grandpa, how'd you do that?
Avô, como consegues fazer isso?
- How'd you learn to do that?
- Onde aprendeste a fazer isto?
How'd you like the taste of that?
Gostaste do sabor?
Where'd you learn how to do that?
Onde aprendeste isso?
How did you know they'd do that?
Como sabias que eles fariam isso?
I'll be damned. How'd you do that?
Como é que fizeste isso?
Yeah, that's where you gotta figure how many Clydesdales it'd take to tear her off your face.
Sim, é ai que tens que descobrir quantas Clydesdales tens que tomar, para lhe tirar uma lágrima do olho.
Hey, how'd you do that?
Ei, como é que fizeste isso?
- How'd you do that?
Como fizeste isso?
How'd you do that, Mr Miyagi?
Como é que fez aquilo, senhor Miyagi?
Whoa! How'd you do that?
- Como fizeste isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]