English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How'd you get in

How'd you get in Çeviri Portekizce

465 parallel translation
- How'd you get in here?
- Como chegou até aqui?
How'd you get in here?
Como chegou aqui?
Swede, how'd you get glamour dust in your eyes?
Sueco, como te deixaste iludir?
- How'd you get in here? You're underage.
Como entrou aqui?
How'd you get in here?
Como entrou?
How'd you get in here?
Como entrou aqui?
They are going out the back gate now. How'd you get in?
Estão a tirar tudo por atrás.
How'd you get in?
Como é que entraram?
- How'd you get in this mess?
- Como é que se meteu nesta alhada?
HOW'D YOU GET IN HERE?
- Como entrou?
Now, then, how'd he get past you in the first place?
Merci tout d'même, messieurs. Como passou por este lugar?
Hey, how'd you get in here?
Como é que entraste aqui?
How did what happen? How'd you meet, fall in love, get married?
- Conheceram-se, apaixonaram-se e casaram-se?
How'd you get in, sir?
Como é que entrou?
- How'd you get in here?
- Como é que entrou?
Show me how you'd get in and out of this place.
Mostra-me como entrar e sair desse lugar.
- How'd she get in? - You there!
- Como é que ela entrou?
How'd you get in?
Como é que entraste?
Marty, how'd you get involved with Falcon Enterprises in the first place?
Marty, como se envolveu com a Falcon Enterprises?
How'd you get in?
Como entraste, Chuck?
How'd you get in there?
- Como chegou aqui?
How'd you get in here anyway?
Como entraste?
LING : How'd you get in?
- Como conseguiram entrar?
How'd you get in here?
Como conseguiste entrar aqui?
What did you do? How'd you get in here?
O que fizeste, como conseguiste entrar?
How'd you get in here?
Como chegaste aqui?
How'd you get in?
Como entraste?
- How'd you get in here?
- Como entraste aqui?
How'd you get in here?
Como eles conseguiram?
- How'd you get in here?
- Como chegaste aqui?
Max! How'd you get in here?
Como é que entraste aqui?
- How'd you get in?
- Como entrou?
How'd you get in here?
Como é que entraste aqui?
How'd you get in here?
Como entraste aqui?
Hey, buster, how'd you get in here?
Como conseguiste entrar?
HOW'D YOU TWO GET IN HERE?
Como chegaram os dois aqui?
HOW'D YOU GET IN HERE?
Como entrou aquí?
Hey, I wouldn't let Mr. Pendlesmythe catch me in his chair if I were you, and I'd get my feet off his desk because you know how he feels about his famous golf trophy.
Não deixes que o Sr. Pendlesmythe te veja sentado na cadeira. ... e tira os pés da secretária! Sabes como ele é com o troféu do golfe!
How'd you get that punch in the stomach?
Como levaste aquele soco na barriga, Roy?
I thought I'd get out at Mezzago and just look in,... see how you were... if that's all right.
Ver se você estava bem. Se for certo.
How'd you get in there?
Como é que foste para aí?
Wait! How'd you get in here?
Ainda não deste cabo dele?
Hey, cat. How'd you get in here?
Ei, gata, como vieste aqui parar?
How'd you get in April's pants?
Como é que vieste parar às roupas da April?
How'd you get in here, Ike?
Como entraste aqui, Ike?
- How'd you get in?
- Como é que entraste?
I'm gonna see if I can't get somebody to put you in the front row. How'd that be?
Vou ver se consigo alguém que a ponha na primeira fila.
How'd you get in the house?
- Como entrou na casa?
How'd you get in here?
- Como é que entraste?
How'd you get her in the car?
Como é que a meteste no carro?
How'd I ever get you in my life?
Como é que te deixei entrar na minha vida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]