English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How's your boy

How's your boy Çeviri Portekizce

73 parallel translation
How's your boy doing?
Como está o seu rapaz?
- How's your own boy, Miss Cooper? Haven't heard from Ralph since last Christmas.
Não tenho notícias do Ralph desde o Natal passado.
- How's your boy doin'?
- Como vai o seu moço?
- How's your boy?
- Oi, Ben. - Como está o seu filho?
- How's your boy?
- Como está o teu filho? - Está bom.
Because if your mother finds out just how fast it goes, I'm gonna end up singing soprano in the boy's choir.
Se a tua mãe souber como é rápida, serei um soprano no Coro dos Meninos de Viena.
- How's your boy doin'?
- Como está indo o teu rapaz? - Bem.
George, my boy, outraged to read in dispatches of how that ass Melchett made such a pigs-ear of your chum Blackadder's court-martial.
George, meu rapaz, estou chocado ao ler os despachos de como esse estúpido do Melchett fez tanta confusão no tribunal marcial do teu companheiro Blackadder.
How's your boy?
Como está o seu filho?
- How's your little boy?
- Como vai o seu garoto?
Your boy, Dutch, is drunk and he's telling everybody how you're gonna take Ed Ross.
O Dutch está bêbado e diz a todos que vais enfrentar o Ed Ross.
How's your boy?
Como está o menino?
This is what you've been spending your time doing, teaching a little boy how to bash somebody's head in?
É nisto que tens gasto o teu tempo, a ensinar um miúdo de como esborrachar a cabeça de alguém?
Well, now that you've shown your husband how determined you are to be part of your boy's life perhaps he'll reconsider his position.
Bem, agora que mostraste ao teu marido que estás determinada em fazer parte da vida do teu filho, talvez ele reconsidere.
And that's how we'll mold your boy into a productive member of society through an intensive program of pushups and formation marching.
É assim que moldamos o seu filho num membro activo da sociedade através de um programa intensivo de flexões e marcha em parada.
How's your sick itte boy?
Como está o seu filho doente?
I can see you in bed with your arm around your little boy saying,'Buster, Daddy wants to tell you how he put the nasty queer man's eye out...'
Consigo ver-te na cama com o braço à volta do teu filho dizendo, "Buster, o pai quer contar-te como é que tirou o olho àquele maricas..."
And how's your brother, Dog-face Boy?
E o teu irmão, o rapaz cara de cão?
So how's your boy?
Então como está o seu filho?
It's great how you two have been able to keep up your friendship under such difficult circumstances. - Boy :
É impressionante como conseguem manter a vossa amizade, nestas circunstâncias difíceis.
And your boy is so depressed when we talk it's about how he hates it here.
O teu filho está muito deprimido. Sempre que falo com ele, diz que odeia cá estar e que vocês andam sempre à cabeçada.
- hey, how's your boy?
- Olá. Como é que está o teu filho?
Hey, how's your boy?
Como está o teu amigo?
How come you're not talking to Jewelz? He's your number one boy, right?
E por quê não fala a Jewez, seu garoto número um?
I don't know how much attention you've been paying to your client lately... but he's been a bad boy.
Não sei se tem prestado atenção ao seu cliente, mas tem-se portado mal.
oh, danny boy, how was your day? He's about to hype dinner.
Danny, como foi o teu dia?
I don't know how much longer your boy's gonna be mayor. What are you talking about?
Quanto tempo mais vai o teu amigo, ser Presidente da Câmara?
How's your boy?
Como está o teu filho?
How's your boy?
Como está o teu rapaz?
How's your boy?
- Como está o seu filho?
how's your boy?
Como está o teu rapaz?
It's about how... like, when you have a big crush on a boy... sometimes you get down on your knees and, like, beg for their love.
É sobre como... como, quando você tem um esmagamento grande em um menino... às vezes você baixa em seus joelhos e, como, implore o amor deles / delas.
That's how your boy roll, right?
É assim que o teu amigo se alimenta, não é?
How's your boy?
Como está o teu miúdo?
Uh, Sophie, ( how's your boy? )?
Sophie, estamos prontos?
Wouldn't have missed it. How's your boy doing?
- Eu perdia lá isto!
Let's see how good your poor, boy.
Vamos lá ver a tua pontaria, rapaz.
How's your boy Parker?
Como está o Parker?
How old's your boy?
- Que idade tem o teu puto?
Pick up your sword, butcher's boy. Let's see how good you are.
Pega na tua espada, filho do carniceiro, e vejamos se és bom.
There to shape your foundations, to set you up - boy meets girl, they fall in love, they go skipping through the meadows and that's how your life is set.
Ali para formar as tuas bases, para te preparar... rapaz conhece rapariga, apaixonam-se, vão saltando pelos prados e é assim que a vida está montada.
Your men, how stand they in comparison to the boy's?
Os seus homens, em que ponto estão, comparados com os rapazes dele?
How old's your boy?
Quantos anos tem o teu filho?
So then how? Well, I watched you watch the boy's hand on the map and got a direction then I waited for your truck to go by and I followed you.
Eu vi-o a olhar a sua mão sobre o mapa, e apanhei uma direcção, esperei que partisse e segui-o até aqui.
How's your boy doing?
Como está o seu filho?
I hope it's how to thank me and not whether a bastard kid would've cost your boy the election.
Espero que seja como agradecer-me, e não se um filho bastardo podia custar a eleição ao seu rapaz.
"No matter how successful your arms trade business is," it's nothing in comparison with this bad boy.
Não importa o quão sucedido o seu negócio de armas está em comparação com este menino mau.
How's your form, Johnny-boy?
Como vai isso, Johnny?
How's your little boy'?
- Como está o seu filho?
How's your little boy?
- Como está o seu filho?
How's your boy doing, Cecil?
Como está o teu filho, Cecil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]