How's your head Çeviri Portekizce
225 parallel translation
How's your head?
Como está a cabeça?
By the way, how's your head?
Já agora, como está a cabeça?
How's your head?
Como está a sua cabeça?
- How's your head?
- Como está sua cabeça?
HOW'S YOUR HEAD? [Grunts] HMM.
Tem dor de cabeça?
- How's your head?
- Como está a cabeça?
How's your head today?
Como vai a cabeça?
I'm a barber. I was merely wearing this for my head... to... to ward off the rays of the sun, you see... so that's how your highship made the mistake of...
Sou barbeiro e só levava isto na minha cabeça para evitar os raios de sol.
- How's your head? - Good.
- Como está a tua cabeça?
How's your head?
Como está a tua cabeça?
" l don`t know how it got there, but get your sister`s head out of the toilet,
`Não sei como foi aí parar mas tira a cabeça da tua irmã da sanita!
How's your head?
Que tal a ressaca?
How's your head? It's all right.
Como está sua cabeça?
Hey, how's your head?
Como está a tua cabeça?
Let's videotape your head for the before picture. So we can watch how it grows and stuff.
Vamos filmar a tua cabeça antes, para vermos a evolução do crescimento.
Oatmeal. How's your head, man?
Como está a tua cabeça, meu?
We'll give you something to help you sleep, How's your head?
Não se preocupe, vai poder descansar. - E a cabeça?
How's your head, D'Artagnan?
Como está a tua cabeça, D'Artagnan?
You don't realise how much sound goes round your head until there's nothing there.
Não dá para perceber quanto barulho está até esse ruído desaparecer.
- How's your head?
- Como está a sua cabeça?
- How's your head? - It's all right.
- Como está a tua cabeça?
- How's your head? - Bubblicious.
- Como é que está a cabeça?
This is what you've been spending your time doing, teaching a little boy how to bash somebody's head in?
É nisto que tens gasto o teu tempo, a ensinar um miúdo de como esborrachar a cabeça de alguém?
How's your head?
A cabeça?
If that's how you remember it you must've hit your head harder than I thought you did.
Se é disso que se lembra, a pancada na cabeça deve ter sido mesmo muito forte.
- How's your head?
- Como está a tua cabeça?
How's your head?
A cabeça está bem?
Let's talk about how you got that bump on your head.
Vamos falar de como fizeste esse galo na testa.
Hey, Chucky. How's your head?
Ouça, Chucky, como ficou a cabeça?
Well, let's see how smart you are when I snap off your head!
Bem, vamos ver o quão esperto és quando te der umas boas chapadas!
It's never quite how you play it in your head.
Nunca é aquilo que imaginámos.
How's your head, Jack?
Como está a sua cabeça, Jack?
How's your head?
Como vai a tua cabeça?
How's your head, my little piroshki?
Como está a tua cabeça, meu pequeno "piroshki"?
How's your head?
Como está sua cabeça?
How about I put a bullet in your stupid boar's head?
E se eu enfiar uma bala nessa tua cabeça de porco?
It's healed up. How's your head?
Como está a tua cabeça?
- How's your head? . - I thought I was gonna wet my pants!
- Como está a tua cabeça?
- How's your head? . - I thought I was gonna wet my pants!
- Pensei que ia molhar as calças!
It's phenomenal how you doctors keep all this in your head.
É fenomenal como vocês médicos conseguem saber essas coisas todas.
Hey, buddy, how's your head?
Olá, amigo, que tal está a cabeça?
- How's your head?
- E a tua cabeça?
Joe, how's your head?
Como está a tua cabeça?
Seeing as he's your patient and you're a surgeon, gosh, I was hoping that if you two hens have an extra moment between choosing centre pieces and deciding exactly how you're gonna attach that veil onto baldy's head,
Sendo ele teu paciente e tu o cirurgião dele, estava com esperança que arranjassem um momento entre escolher os centros de mesa e decidir exactamente como vais prender o véu na cabeça do carequinha, quer dizer seria, super-de-super
It's weird how random memories can just pop into your head, huh?
É estranho como podem vir-nos à cabeça recordações ao acaso.
How's your head?
Que tal a cabeça?
Hey, Brian, how's your head feeling, buddy?
Brian, como tens a cabeça?
That's how they get inside your head with their tools,
É assim que se entra na tua cabeça com as suas ferramentas.
- Anyway, how's your head?
- Como está a tua cabeça?
It's one of those things you replay a million times in your head... and you see how clearly it was just a complete freak thing.
É algo que uma pessoa repete mentalmente... e vê claramente que foi simplesmente um acidente.
- How's your head?
! - Como está a tua cabeça?
how's your mum 19
how's your day going 43
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's your dad 66
how's your sister 27
how's your daughter 24
how's your day going 43
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's your dad 66
how's your sister 27
how's your daughter 24