English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How do you feel about that

How do you feel about that Çeviri Portekizce

295 parallel translation
- How do you feel about that?
- Como se julga isso?
But how do you feel about that problem?
Mas o que pensa o Doutor desse problema?
How do you feel about that?
Como você se sente sobre isso?
- How do you feel about that?
- O que pensa disto?
How do you feel about that, Dave?
Como é que se sente com isso?
How do you feel about that?
Como te sentes acerca disso?
- How do you feel about that?
- O que achas disso?
And whenever I'm home here with Eric I feel like I'm not pulling my weight at work. How do you feel about that, ALF?
Isto não é comida de gato!
How do you feel about that, alf?
O que achas disso, Alf?
How do you feel about that Mr. Mitchell?
O que pensa disto, Mr. Mitchell?
How do you feel about that?
O que é que pensas disso?
How do you feel about that?
Que achas?
- How do you feel about that theory?
- Que achas desta teoria?
How do you feel about that?
O que acha disso?
- And how do you feel about that?
- E como é te faz sentir?
And how do you feel about that, Mr. Perry?
Como se sente em relação a isso, Sr. Perry?
- How do you feel about that right now?
o que tem a dizer sobre isso?
How do you feel about that?
O que pensa sobre isso?
- That looks good. - How do you feel about that?
Entendes isso?
How do you feel about that call today?
Que pensas do jogo de hoje?
How do you feel about that?
- Como se sente quanto a isso?
How do you feel about that?
Que acha disso?
How do you feel about that?
Como te sentes em relação a isso?
How do you feel about that?
Como é que isso o faz sentir?
Doctor... how do you feel about that?
Doutor... como se sente sobre isso?
How do you feel about that?
O que pensas disto?
How do you feel about that?
O que você acha disso?
How do you feel about that?
- Como se sente?
And how do you feel about that?
E como você se sente sobre isso?
How do you feel about that coincidence?
Que acha dessa pequena coincidência?
How do you feel about that?
- Que tal te sentes com isso?
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Mas o que vim aqui dizer-Te foi que é melhor estares atento a mim nos próximos dois dias porque quero fazer o que preciso sem cometer nenhum grande pecado porque sei o que Tu pensas sobre roubar.
- No, it's just I can't stand you talking about what's wrong with the world and your new vision of reality, when what I hear is that you're talking about your own problems. How your self feel disconnected, I mean, you can't even relate to me.
Não, é que não agüento ouví-la falar dos problemas do mundo... e de sua nova visão da realidade, quando o que acho, na verdade... é que fala dos seus problemas, de como se sente desligada de tudo.
If that's the way you feel about it, how much do you have coming to you?
Se é isso que quer, quanto é que acha que eu lhe estou a dever?
That depends on how you expected to feel about me.
Isto depende do que você sente por mim.
How do you feel about that?
O que é que acha disso?
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
E como achas que Mr Herbert via esses contratos em preto e branco?
Jack, I know how you feel about me... after what happened down in Jefferson Parish... with that spy boy, and I don't blame you one bit.
Jack, eu percebo que ficaste chateado Depois do que aconteceu em Jefferson Parish. Com aquele puto mirone, e eu não te censuro.
Let me show you how I feel about that karate shit, OK?
Eu mostro-te o que penso dessa trampa do karate.
Say, how do you feel... about going across the street and telling her that I'm a cop... and I'm not a phone man and I've been lying to her and I've been taking pictures and looking at her through telescopes and...
Diz-me, como é que te sentes... atravessando a rua, dizer-lhe que sou um polícia... não um tipo dos telefones, que estive mentindo, que tirei fotografias dela... que a espiei com um telescópio e...
How do you feel about doing that nude scene?
- Como te sentes com o nu?
First thing, when I was about 12 or 13 years old, when boys become big men, well, each his own physique... and you begin to feel that desire for, how can I say it... for love! For sex! You feel the need for release!
Quando tinha 12 ou 13 anos na idade em que nos tornamos homens, como se costuma dizer quando se começa a sentir o desejo, como dizer do amor, do sexo... sente-se necessidade de libertação!
I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT LOGIC. - AND THIS ISN'T LOGICAL, BUT DO YOU REALIZE... THAT IF I HADN'T BEEN STUNG I WOULDN'T HAVE ENDED UP IN THIS HOSPITAL.
Sei o que pensas sobre a lógica e isto não é lógico... mas se a abelha não me tivesse picado, não estaríamos aqui.
How do you feel about all that?
Como é que se sente sobre tudo isto?
How do you feel about that person you used to be?
O que sente sobre a pessoa que costumava a ser?
There's nothing you could tell me that would change how I feel about you
Nada do que disseres mudará o que sinto por ti.
Do they know that you're here today? How do they feel about it?
Sabem que veio cá hoje?
Aside from that, how did you feel about Kramer's work?
Mas à parte disso, que achaste do trabalho do Kramer?
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Sabes, estás enganado, se achas que estava a fingir a parte de ter gostado do que houve entre nós... E... Se é isso que sentes em relação às apostas, não apostarei mais.
How do you feel about that?
Como te sentes?
How did you feel about your father after that?
Que ficou a pensar do seu pai, depois disso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]