How do you feel now Çeviri Portekizce
225 parallel translation
How do you feel now?
Como você se sente agora?
How do you feel now?
Como te sentes agora?
How do you feel now? Better?
- Muito melhor.
How do you feel now, Steve?
Como se sente agora, Steve?
- How do you feel now, Connie?
Como te sentes? Horrível.
What is this? Well, fella, how do you feel now, huh?
Como te estás a sentir?
How do you feel now?
Como se sente agora?
Well, now, tell me now, how do you feel now?
Diz-me, como te sentes agora? Sentes-te bem?
- How do you feel now?
Como se sente agora?
- How do you feel now, darling?
- Como é que te sentes, querido?
How do you feel now?
Como está se sentindo agora?
- How do you feel now?
- Como fe sentes agora?
- How do you feel now?
- Como te sentes agora?
David, how do you feel now? ( SIGHING )
David, como te sentes agora neste momento?
And, how do you feel now?
- E como te sentes?
How do you feel now, Mr. Bigshot-gun-for-hire?
Como te sentes agora, seu assassino de aluguer?
- How do you feel now, Charlie?
- Como te sentes agora, Charlie?
- And how do you feel now?
- E como te sentes agora?
How do you feel now?
Como se sente?
Excuse me, sir, how do you feel now that you have lost everything?
Como se sente agora, que perdeu tudo?
How do you feel now, son?
Como te sentes agora, filho?
And now? How do you feel now?
O que pensa agora?
How do you feel now it's over?
Como você se sente agora que acabou?
- How do you feel now?
Como te sentes agora?
And how do you feel right now?
E como te sentes agora?
Now, when you and your wife are out, how do you feel about rising when another man comes to the table?
Quando você e a sua esposa saem, como se sente quanto a levantar-se quando outro homem vem à vossa mesa?
Well now Morningstar, how do you feel?
Bem Marg Morningstar, como te sentes?
How do you feel about them now?
Qual a sua opinião sobre eles?
How do you feel now? - Scared.
- Com medo.
How do you feel about things now?
Como te sentes agora?
Now, how do you feel?
Como se sente?
How do you feel about them now?
O que pensa deles?
- How do you feel now? - Better.
- Como te sentes agora?
Now, look. You never mind how I feel about Jerry Parks.
Ouve, não ligues ao que penso do Jerry Parks.
Well... How do you all feel, now that you have raped the American highways?
Como se sentem depois de violarem as estradas americanas?
Listen, so how do you feel about her now, when you see her after all these years?
Então o que é que achas dela agora, ao vê-la depois destes anos todos?
Now, if you feel you've reached this recording... - in error, how do you think I feel?
Se acha que esta mensagem é engano, imagine como eu me sinto....
FACE : Question is, how do you feel about us now?
A questão é, o que achas de nós agora?
Now, how do you feel about it here?
Agora, você gosta daqui?
How do you feel about it now?
Como te sentes agora?
And now, how do you feel?
E agora, como se sente?
- Now you're released, how do you feel?
- Agora que foi libertado, como se sente?
How do you feel about your husband, now?
Que sente, agora, pelo seu marido?
She said, "I think now I understand how you feel about your husband's death."
Disse : "Acho que agora já entendo o que sente sobre a morte do seu marido."
Now, Mr Kellen, when the paramedics were pulling you out of the vehicle, how did it feel to be on fire?
Sr. Kellen, quando os paramédicos o tiraram para fora do veículo, como se sentiu ao estar em chamas?
- How do you feel now?
CIDADE DE BEVERLY HILLS - Como te sentes agora?
- How do you feel about that right now?
o que tem a dizer sobre isso?
So, how do you feel right now?
Como se sente agora mesmo? Irritada.
Now how do you feel?
Como te sentes?
How do you feel about it now?
Como é que se sente agora?
Now that you're completely ruined, how do you feel?
Agora que está absolutamente arruinado, como se sente?