English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How is this my fault

How is this my fault Çeviri Portekizce

60 parallel translation
How is this my fault?
É culpa minha porquê?
How is this my fault?
Como é que a culpa é minha?
Lindsay, how is this my fault?
Lindsay, como é que a culpa disto é minha?
How is this my fault?
Como é que é culpa minha?
- How is this my fault?
- Agora a culpa é minha?
How is this my fault?
Então a culpa é minha?
How is this my fault?
Agora, a culpa é minha? !
- Chief Pope, how is this my fault?
- Chefe Pope, a culpa é minha?
How is this my fault?
Como é culpa minha?
How is this my fault?
A culpa é minha, como?
How is this my fault?
Como podes culpar-me?
How is this my fault, okay?
Como é que isto é culpa minha?
How is this my fault?
Porque diz isso?
How is this my fault?
- Que culpa tenho eu?
Uh, h-how is this my fault? Oh, no.
- Como é que isso é culpa minha?
- How is this my fault?
- Como é isto minha culpa?
What, how is this my fault?
O quê? Como é que isto é minha culpa?
How is this my fault?
Como é que isto é culpa minha?
So tell me, how is this my fault?
Então diz-me, porque sou o culpado?
So tell me, how is this my fault?
Diz-me, a culpa é minha?
How is this my fault?
- Como é que isto é culpa minha?
How is this my fault?
Como é isto culpa minha?
! How is this my fault?
Como é que é culpa minha?
How is this my fault?
Como isso é culpa minha?
How is this my fault?
A culpa é tua. - Desculpa?
How is this my fault?
É culpa minha?
You tell me, Detective, how is this my fault?
Diga-me, detetive... como é que isso é culpa minha?
Well how is this my fault?
Como é que a culpa é minha?
How is this my fault Mr. Pickles got out?
Como é que sou eu o culpado da fuga do Sr. Pickles?
Now it's time to play how is this my fault?
Agora é altura de jogar ao como é que isto é culpa minha?
How the fuck is this my fault?
Como é que a culpa é minha?
I fail to see how this is my fault.
! Não consigo entender por que é por minha causa.
I'm having a hard time seeing how this is my fault.
Estou a ter certas dificuldades em entender como é que a culpa é minha.
How is this my fault?
Porquê?
Let's go back to talking about how this is my fault, because I think I liked that better.
Vamos voltar a conversar sobre como tudo isto é culpa minha, porque eu acho que gostava mais daquela conversa.
- Well, yes. I can see how you might think that this is my fault.
Até percebo que penses que a culpa é minha.
How the hell can this be happening? This is my fault!
Como é que isto pode ter acontecido?
How is this my fault?
- Como é que isso é culpa minha?
Where are you? How is any of this my fault?
Como isso pode ser culpa minha?
How is this suddenly my fault? Okay, this is it.
Ora bem, é agora.
Everybody that I talk to says how amazing that we were together, and then every time I hear that, I kinda get angry at myself because I know this is all my fault.
Todos com quem converso, dizem-me como éramos óptimos juntos, e toda a vez que oiço isso, eu fico com raiva de mim, porque sei que isto, é tudo culpa minha.
Tell me again how this is my fault.
Diz-me outra vez como isto é minha culpa.
She's devastated, my daughter, wondering what she did wrong, how she failed you, tearing herself up as if this is her fault when the truth is, you're the one that can't find his own ass with both hands.
Ela está arrasada. Ela pergunta-se onde errou, onde falhou, chora como se fosse culpa dela. A verdade é que você só não perde a cabeça porque está colada ao corpo.
And this is all my fault how exactly?
E como é que tudo isso é culpa minha?
My mom went out there to protect me, how is this not my fault?
- A minha mãe tentou proteger-me. Como é que a culpa não é minha?
Does anyone want to tell me how this is my fault?
Esperem lá. Alguém quer explicar-me como é que isto é culpa minha?
I want to remember this is his fault because I wanna be absolved of responsibility for how my life has turned out.
Quero recordar que isto foi culpa dele, porque quero ser absolvida da responsabilidade pelo que a minha vida se tornou.
How is this my fault?
Como é que isto é minha culpa?
- Okay. Really, I would love to hear how this is my fault.
Adorava ouvir em que é que isto é culpa minha.
I feel like this is all my fault, and I have no idea how to stop it, and it doesn't feel very good.
Sinto que isto é tudo culpa minha e não faço ideia de como o parar. E não é uma sensação muito boa.
I'm worried about Emma and how this is my fault.
Estou preocupado com a Emma e o facto de que isto é culpa minha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]