How long have you been there Çeviri Portekizce
187 parallel translation
- How long have you been there?
- Há quanto tempo estavas aí?
How long have you been there?
Há quanto tempo estás aí?
How long have you been there?
Há quanto tempo estavam aí?
How long have you been there?
Há quanto tempo está aí?
How long have you been there?
Há quanto tempo está aqui?
How long have you been there?
Há quanto tempo estavas ali?
How long have you been there?
Há quanto tempo estavas aí?
Remain standing. - How long have you been there?
- Ponha a mão esquerda na Bíblia.
How long have you been there?
À quanto tempo é que estás aí?
- How long have you been there?
- Há quanto tempo estás aí?
- How long have you been there?
HÁ quanto tempo estás aí? O suficiente.
- How long have you been there?
- A quanto tempo está aí?
- How long have you been there?
- Há quanto tempo aí estás?
How long have you been there?
Há quanto tempo aqui estás?
Petey, how long have you been there?
- Petey, há quanto tempo estás aí?
- How long have you been standing there?
Há quanto tempo estás aí?
I mean, how long have you been standing there?
Quer dizer, quanto tempo estiveste à porta?
How long have you been standing there?
Há quanto tempo estás aí?
- How long have you been standing there?
- Hà quanto tempo está aí?
And how long have you been standing there, honey?
Hà quanto tempo estavas aí, querida?
How long you have been there?
Há quanto tempo estás aí?
HOW LONG HAVE YOU BEEN OUT THERE?
Á quanto tempo estava ai?
Alf, how long have you been out there?
Há quanto tempo estás aí?
Doris, how long have you been out there?
Doris, quanto tempo ficaste lá fora? Não sei.
- How long have you been back there?
- Há quanto tempo estás aí?
How long have you been hidin'there? - Long enough.
Há quanto tempo estava escondido aí?
How long have you been sitting there?
Há quanto tempo estás ai?
- How long have you been standing there?
- Há quanto tempo está aí? - Há séculos.
How long have you been standing there?
- Há quanto tempo estás aqui?
How long have you been standing there?
Estás aí há quanto tempo?
How long have you been assigned there?
Há quanto tempo foi destacado para lá?
How long have you been standing there?
Quanto tempo esteve aí?
How long have you been standing there?
Rezei para que viesse.
God, how long have you been standing there?
Há quanto tempo estás aí?
Do you have any idea how long that traffic camera's been there?
Faz alguma ideia de há quanto tempo estas câmaras de trânsito estão aqui?
How long have you been there?
- Gris, está aí há quanto tempo?
How long have you been in there?
à quanto tempo estás aqui?
How long have you guys been standing there?
Há quanto tempo é que estão aí parados?
- How long have you been sitting there?
- Há quanto tempo estás aí? - Há pouco.
How long have they been down there? Have you tried to get them out?
- Já tentou tirá-los dali?
How long have I been asking you to go with Elda, Gina, there's an apartment, a room for you.
Há quanto te peço para ires viver com a Elda e a Gina, há espaço para ti lá em casa.
How long have you been standing there?
Há quanto tempo estás aí parado?
How long have you been there?
Há quanto tempo está morto?
- H-How long have you been standing there?
Como... Há quanto tempo estás aí?
Lily. How long have you been sitting there?
Há quanto tempo estás aí sentado?
- How long have you been in there? - About an hour and a half.
- Há uma hora e meia.
Mouth, how long have you been up there?
Mouth, há quanto tempo estás aí?
Hey, how long have you been standing there?
Ei. Há quanto tempo estás aí?
- How long have you been standing there?
À Quanto tempo estás ai.
How long have you been standing there, Piz?
Há quanto tempo estás aí, Piz?
How long have you been standing out there?
Há quanto tempo está aí fora?