Hubby Çeviri Portekizce
246 parallel translation
Well, well, hubby. How's married life treating you, eh?
Como é que se tem dado com a vida de casado?
You must go up there with your hubby.
Vá ver com o seu marido.
Make my hubby a drink.
Prepara uma bebida para o meu querido.
Roman does, too. Roman's my hubby.
O Roman é o meu maridinho.
- What does your hubby do? - He's an actor.
- O que faz o seu maridinho?
Not alone but with your hubby dear.
Não sozinha mas com o seu querido marido.
If my hubby went alone, I'd worry about him
Não se preocupe, eles vão ficar bem
And her hubby?
E do seu marido?
You and your hubby actors?
São actores?
What`s up, hubby?
Como vai, querido?
I'll have a fight with Dad and move in with my hubby.
Brigo com o papá e fujo para o marido.
But if I were you, Poirot, I would cherchez le hubby.
Mas se fosse a si, iria atrás do marido.
The first thing he did was... The first thing, he cornered this charter fare. You know, a mommy, hubby, turista types.
Primeiro encurralou um barco cheio de turistas.
She takes on 10 guys while her hubby watches through the peephole.
Ela atende 10 gajos enquanto o marido espreita no buraco.
I only plan to have fun with hubby
Só planeio divertir-me com meu marido
I've to work before I find a hubby
Tenho de trabalhar antes de encontrar um marido
Now, the one who cranks the most juice into her hubby gets to drive off in that car, and, kids, remember, don't try this at home.
A que conseguir apertar mais com o marido, sai daqui naquele carro, e meninos, não esqueçam, não experimentem isto em casa.
"Seems Dawn and hot, hot, hot DJ hubby Slim Slicker are getting ready to take a bite out of the Big Apple."
"Parece que a Dawn e o badaladíssimo marido, o DJ Slim Slicker se preparam para arrasar Nova lorque."
Better get your hubby up love, my freind can be a bit rude
É melhor chamares o teu amorzinho, o meu colega pode ser um pouco rude.
My hubby is well gone, love
O meu amorzinho foi embora...
YOU AND YOUR HUBBY HER E BRING THE AMADEUS, WE GIVE YOU ZIMMER.
Tu e o teu marido trazem-me o Amadeus, e devolvemos o Zimmer.
HUBBY?
Marido?
You see, her hubby was out of town at the time, and they were carrying fire and life.
O marido estava para fora e eles tinham apólices para fogo e vida.
You and your hubby really had a scam going, didn't you?
Vocês realmente tinham um esquema, não é?
Because I think I've found myself hubby number seven!
Porque acho que encontrei o meu marido número sete!
Well, was the hubby in town when this happened?
- O marido estava na cidade na altura?
You know, it seems like hubby should be a little bit more concerned.
Parece-me que o maridinho devia estar um pouco mais preocupado.
Maybe hubby was planning to pack her a box lunch.
Talvez o maridinho estivesse a pensar em preparar-lhe a marmita.
[Exhales] So, if hubby isn't it, who borrowed Kelani's stomach for 16 hours?
Se não foi o marido, quem alugou o estômago da Kelani durante 16 horas?
And hubby catches them on the street, and ba-bing.
O maridinho apanha-os na rua e mete-lhe um balázio.
There's Shelbyville Falls, Rolling Rock... and here's another breathtaking sight... my brand-new hubby.
Ali estão as Cataratas de Shelbyville, a Pedra Rolante... e aqui está outra vista fenomenal... do meu super novo maridinho.
Wife doesn't want hubby to know...
A mulher não quer que o marido saiba...
Hubby, your master is so hot tempered
Marido, seu mestre está muito irritado.
Okay, hubby.
Ok, marido.
Spot a potential hubby?
Já avistaste um potencial maridinho?
Your hubby used to glare at me just like that, real fire in his eyes.
O seu maridinho costuma olhar para mim da mesma maneira, com fogo nos olhos!
Hubby, They want to kill you on the roof, go back. Your honey.
"Eles estão lá á sua espera." "Eles querem matá-lo."
Meanwhile, WlCC news... journeyed to Honesdale, where Santa's own Mrs. Kringle turned out... to celebrate her hubby's worldwide tour.
Entretanto, WlCC News foi a Honesdale, onde a Mãe Natal apareceu a festejar a volta ao mundo do seu marido.
I guess hubby thought he'd go out with a bang this year too.
O marido decidiu terminar outra vez o ano em grande.
Hubby's big on anniversaries.
Rolex. O meu marido é generoso nos aniversários.
- I'm sorry the check got stuck to the Chubby Hubby.
Lamento que o cheque se tenha colado à Concha Nata.
It's only for one night... hubby.
É só por uma noite... maridinho.
And whomever else who may be in the house this evening. It is my supreme pleasure... to introduce all you lovely little minxes here tonight... to the Sombrero Club's prettiest star... and my most shimmering hubby!
- e mais quem cá possa estar hoje - tenho o supremo prazer de apresentar a todos vocês, meus amores, a mais bela vedeta do Sombrero e meu mui reluzente marido,
Ross said he nailed her behind her hubby's back. But then again, Ross was sometimes a lying sack of shit.
Ross disse que eles se deitavam sem que o marido soubesse, mas também é verdade que Ross era um mentiroso.
My hubby took him to the beach.
O meu marido levou-o à praia.
- Hey. - Hey, hubby.
Olá, marido.
- Something exotic for hubby?
- Sabe, algo exótico para o maridinho?
I hear hubby went Born Again after the drowning.
Ouvi que o marido se voltou evangelista depois do afogamento.
Except when the story broke about your ex-hubby being "Bone Machine," I just knew you had to be involved.
Só que quando surgiu a história do Ex-maridinho ser a Bone Machine, percebi que você tinha que estar envolvida.
- What, hubby?
O quê, maridinho?
- Hubby.
Maridinho.