Huerta Çeviri Portekizce
107 parallel translation
All right, Casey, Huerta.
Já chega, Casey, Huerta.
Huerta pushed from the North with Pancho Villa's help and you from the South why, Diaz crumbled.
Huerta expulsou-os do Norte com Pancho Villa, você General, do Sul... - Ora, Diaz caíu.
You know, General Huerta, there is such a thing as an honest man.
Sabe, General Huerta, ainda existem homens honestos.
Huerta's forces are coming through the pass!
As tropas de Huerta vêem aí através do desfiladeiro!
Huerta has disobeyed my orders?
Huerta desobedeceu às minhas ordens?
Huerta would not dare!
Huerta não se atreveria! Não se atreveria!
- Huerta must have misunderstood.
- Huerta não deve ter compreendido.
Did you see Huerta?
- Viu Huerta? - Sim, meu Presidente.
But don't worry. Huerta loves you.
Mas não se preocupe, Huerta adora-o.
Is Huerta here?
Huerta está lá?
Consorting with the enemy. You were talking to an officer of Huerta's army.
Você foi visto a falar com um oficial da tropa de Huerta.
Huerta was ready for us!
Huerta estava à nossa espera!
He tried to hold Huerta in check, and Huerta killed him!
Tentou manter Huerta controlado, e Huerta matou-o!
Huerta's defeated.
Huerta está derrotado.
We beat Huerta.
Vencemos Huerta.
General Huerta is to attack Parral.
O general Huerta vai atacar Parral.
Huerta, I think, fights for...
Huerta acho eu luta por...
Huerta.
Huerta.
Yet, the Colorados know.. That Huerta is south.
Mas os Colorados sabem que...
Yet they send a train full of troops on a ride, not south toward Huerta, but north toward us.
Mas mandam o comboio cheio de tropas numa viagem... não para sul, em direcção a Huerta, mas para norte, na nossa direcção.
- They are not afraid of Huerta.
Eles não têm medo do Huerta. Isso preocupa-me.
- Worries me. My orders say don't attack Parral, leave it to Huerta.
Minhas ordens dizem para eu não atacar Parral, deixar isso para Huerta.
Huerta has an army in front of Parral, yet he won't make a move to take it.
Huerta tem um exército à frente de Parral, mas não se mexe para a tomar.
- But, chief, with your permission, didn't General Huerta say not to attack Parral?
Mas, meu chefe, com sua permissão... o general Huerta disse para não atacarmos Parral?
- Do I like Huerta? No.
E eu gosto do Huerta?
- But, General Huerto...
Mas general Huerta...
- I am General Huerta, of Madero's Republican army.
Sou o general Huerta, do Exército Revolucionário de Madero. Chama o Coronel Villa.
- Don't make me give Parral to General Huerta.
Não me faça entregar Parral ao general Huerta.
- Your conflict with Huerta.
O teu conflito com Huerta.
But when Huerta finds out that you've come directly to me... He will think that you and I are plotting behind his back.
Mas quando Huerta descobrir que vieste directamente a mim vai pensar que tu e eu estamos a conspirar nas costas dele
- Who the hell is Huerta, anyway?
Afinal quem diabos é Huerta?
- General Huerta is head of the Republican army. What else can I do? I gave him my word.
General Huerta é o cabeça do Exército Republicano, dei-lhe a minha palavra.
I took Parral for you, not Huerta!
Tomei Parral para si, não para o Huerta.
- Under Huerta, one army is one too many.
Sob o comando do Huerta um exército já é demasiado.
- What is it that you have against Huerta?
O que tens contra o Huerta?
- Do you personally know that General Huerta plans to overthrow the revolution?
Tu sabes se Huerta planeia destruir a revolução?
- No, but... How can you trust Huerta and not me?
Não, mas... como pode confiar em Huerta e não em mim?
It's essential to me to have your promise that you'll obey General Huerta as you obey me.
É essencial para mim que eu tenha a tua promessa. Que vais obedecer ao general Huerta como me obedeces a mim.
Huerta is waiting for me to be overrun.
Huerta está à espera que eu seja derrotado.
- General Huerta wants to see you at his quarters. Immediately, Colonel Villa.
General Huerta quer vê-lo em seu gabinete de imediato, coronel Villa.
If you don't do something about changing Huerta's mind, I will.
Se não fizer nada para mudar a mente de Huerta, eu farei isso.
Answer me. You made a deal with Huerta, huh?
Responde-me, fizeste um acordo com Huerta, certo?
So... Huerta cannot shoot me tomorrow.
Portanto, Huerta não pode me fuzilar amanhã.
- Those men were traitors. And Huerta knows it very well.
Aqueles homens eram traidores E Huerta sabe muito bem disso.
Huerta's men are everywhere.
Os homens de Huerta estão por todo o lado.
General Huerta.
O general Huerta.
Huerta has practically his entire army looking for him.
Huerta tem praticamente todo seu exército à procura dele.
Get rid of Huerta.
Livrarmo-nos do Huerta.
You gave it your best shot, chief, but after all, Huerta is sitting in that palace and Madero is dead, and there's no way in the world you three are gonna change that.
Fizeste o melhor que pudeste, chefe, mas no final... Huerta está sentado naquele palácio e Madero está morto e não há maneira no mundo de vocês três conseguirem mudar isso.
- Huerta.
Huerta.
The same General Huerta.
O mesmo Huerta.