English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hyenas

Hyenas Çeviri Portekizce

189 parallel translation
Gold's been used for lots of things. But it's the first time I've seen it used for chasing hyenas.
Já vi o ouro ser usado para muitas coisas,... mas é a primeira vez que o vejo a ser usado para espantar hienas.
Tarzan will twist your head off for this and feed it to hyenas.
Tarzan vai arrancar-te a cabeça e dá-la às hienas!
Charity is not to be found among those who make gods of vultures and hyenas.
A caridade não está entre aqueles... que tornam deuses abutres e hienas.
This is my last 5,000, and you hyenas are not gonna get it.
São as minhas últimas cinco mil. E vocês não vão ficar com elas.
If they want to act like a pack of hyenas, let them.
Se eles querem agir como um bando de hienas, que ajam.
A pair of laughing hyenas.
São um par de hienas a rir.
You're worse than hyenas!
Pior do que as hienas!
Lions and hyenas...
Leões e hienas...
If you'll just stop behaving like a pack of laughing hyenas!
Mas parem de se comportar como hienas risonhas.
Like men, not like hyenas.
Lutar como homens, e não como hienas.
And kangaroos do what kangaroos can To make the hyenas laugh
E cangurus fazem o que cangurus sabem fazer para fazerem as hienas rirem.
Coming after my gold like jackals, like hyenas.
Atrás do meu ouro como chacais, como hienas. Não!
From childhood, the men of my tribes used the stick to herd cattle, ward off hyenas, and to fight.
Desde a infância, os homens das minhas tribos usavam-no... para guardar gado, afastar as hienas e combater.
Thanks for the offer, but I live in a restricted neighborhood, no hyenas.
Obrigado pela oferta, mas vivo num bairro restrito, sem hienas.
The first hyenas of spring.
As primeiras hienas surgiram.
You'll know it when the hyenas and worms have devoured you!
A boa muda de pele e o filho da serpente crece para igualar seu pai.
It's like watching a couple of hyenas going through the garbage.
É como ver um par de hienas a vasculhar o lixo.
Hyenas in the Pride Lands!
Há hienas nas terras do nosso reino!
I think those hyenas were even scareder.
Acho que as hienas tiveram ainda mais medo.
You wouldn't want to end up in another mess like you did with the hyenas.
Senão, metes-te noutro sarilho como fizeste com as hienas.
Simba, he let the hyenas take over the Pride Lands.
Simba, ele deixa as hienas governarem o reino.
Hyenas.
- Hienas. Detesto hienas.
I hate hyenas. So what's your plan for getting past those guys?
- Então, qual è o teu plano para passarmos por elas?
It's the hyenas who are the real enemy.
As hienas è que são o verdadeiro inimigo.
However not even the richest, most ridiculous settlement l get will be as satisfying as watching those two hyenas get what's coming to them.
No entanto, nem o mais exorbitante e mais ridículo acordo que consiga... será tão gratificante como ver aquelas duas bestas... terem o que merecem.
Lucien thinks the two hyenas just might get off.
O Lucien diz que as duas bestas ainda se safam.
Hyenas kill many young cheetahs and more than one could overpower the mother and turn on the cubs.
As hienas matam muitas crias de chitas, grupando-se para distrair a atenção da mãe.
Lions, jackals, hyenas, you.
Leões, chacais, hienas, tu.
With the lioness out of the way, the hyenas bring the wildebeest down.
Com a leoa afastada, as hienas caem sobre o gnu.
Because hyenas are very quick to prey on the weak.
Porque as hienas atacam depressa os mais fracos.
These hyenas just came in from Africa, so keep out.
Estão de quarentena. Estas hienas chegaram de África. Por isso mantenham-se afastadas.
The Masai tribesmen told me that hyenas are capable of understanding human speech.
Um homem da tribo Masai disse-me que as hienas são capazes de perceber a fala humana.
I don't see any hyenas.
Não vejo nenhumas hienas.
Apparently, Noah rejected the hyenas from the ark because he thought they were an evil, impure mixture of dogs and cats.
Aparentemente Noé rejeitou as hienas na Arca, porque considerou serem uma mistura impura e perversa de cães e gatos.
Hyenas aren't well-liked.
As pessoas não gostam de hienas.
And then they start acting like hyenas?
E começam a funcionar como hienas?
Maybe he didn't quarantine those hyenas because they were sick.
Talvez não tenha posto as hienas de quarentena por estarem doentes.
The students have been possessed by the hyenas?
Os alunos foram possuídos pelas hienas? Sim.
The zoo imported those hyenas from Africa. There was something strange about them from day one.
O Zoo importou as hienas de África, e havia algo estranho desde o 1º dia.
Now they had rituals for taking the hyenas'spirits, but I don't see how that could have happened to your kids.
Tinham rituais para se apoderarem do espírito das hienas, mas não vejo como é que isto passou para os vossos miúdos.
After hyenas feed and rest, they will track the missing member of their pack until they find him.
Depois de comerem e descansarem, as hienas procuram o membro da matilha que falta até o encontrarem.
Giles! Where are the hyenas for the transpossession?
Onde estão as hienas para a transposição?
Shouldn't you bring the hyenas out?
Não devia trazer as hienas?
Right. You'll pretend to slash my throat and... And put the evil in the hyenas?
Certo, vai fingir que me corta a garganta e põe o mal nas hienas?
This place is even creepier since the hyenas ran off.
Ena, este sítio ainda está mais arrepiante desde que as hienas fugiram.
The hyenas will take away her body at night.
As hienas hão-de Ievá-Ia durante a noite.
Wonderful World of Hyenas.
'O Mundo Maravilhoso das Hienas'. Já alguma vez viste isto?
A couple of hyenas.
Duas hienas.
Despite the name, these are not relatives of hyenas.
A pesar do nome, estes não são parentes das hienas.
[Elephants Trumpeting, Hyenas Laughing, Lions Roaring]
Whoa!
Hyenas!
São hienas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]