English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hypothetical

Hypothetical Çeviri Portekizce

477 parallel translation
Hypothetical Account of the Gold Content in the Mountains of the Moon
Hipóteses sobre o conteúdo aurífero das montanhas da Lua.
I was only answering a hypothetical question of what I would do... if I had to do it all over again.
Estava apenas a equacionar... se tivesse de repetir tudo outra vez.
- Supply and demand are hypothetical.
- A oferta e a procura säo hipotéticas.
- That's absurdly hypothetical.
- Isso é uma hipótese absurda.
Your Honor, my worthy opponent from Chicago is cluttering up the issue with hypothetical questions.
Excelência, o meu digno adversário de Chicago está a criar confusões com perguntas hipotéticas.
It was just hypothetical.
É apenas uma hipótese!
Yes. My reply is also hypothetical, but true, too. Thankfully, my children are not like that.
Eu lhe respondo que mesmo em hipótese ou na realidade, felizmente, meus filhos não são desse jeito, e em segundo lugar, os problemas sexuais devem ficar no seu lugar.
In every question of power... always an alternative is necessary, even hypothetical.
Em todas as questões de poder, é sempre necessária uma alternativa, mesmo que hipotética.
Well, I'm having a little difficulty imagining this hypothetical court case.
Tenho alguma dificuldade em imaginar este hipotético caso em tribunal.
I don't want to get into these hypothetical questions.
Eu não quero entrar em hipóteses.
It's an informal test to measure your ability to think on your feet. Your reaction to stress, pressure. Your ability to use the law in a hypothetical situation.
É um teste informal em que tentamos avaliar a sua rapidez de reflexos, a sua reacção a situações de tensão e de pressão, a sua capacidade de aplicar a lei a uma situação hipotética, etc...
Hypothetical situation, huh?
Situações hipotéticas, não é?
We keep talking about a hypothetical case...
Estou só a falar hipoteticamente...
Yes, it has to do with a hypothetical passage from one universe to another :
Sim, tem a haver com uma hipotética passagem de um universo para outro.
if a hypothetical Minister were to rock the Anglo American boat?
caso um hipotético Ministro abanasse o barco Anglo-Americano, não seria?
Can I ask you a hypothetical question?
Posso colocar-lhe uma questão hipotética?
Well, suppose a Minister, a purely hypothetical Minister, were to be unhappy with a department draft of evidence to a committee.
Imagine que um hipotético Ministro estava pouco satisfeito com o relatório de conclusões de um determinado departamento.
Oh, no, no. It's purely hypothetical.
- Não, mas é puramente hipotético.
Suppose this hypothetical Minister's Principal Private Secretary were to be aware of this hypothetical draft, in confidence of course, should he pass on this information to the Permanent Secretary of this hypothetical department?
- Bom imagine que o Sub-secretário desse hipotético Ministro estava a par do hipotético relatório, confidencialmente, como é óbvio. Acha que devia passar essa informação ao Secretário Permanente desse hipotético departamento?
The Ministermeant a hypothetical backbencher.
O Ministro referia-se a um hipotético membro da Oposição.
And a hypothetical question asking whetherornot Britain was going to adopt the Europass.
E uma hipotética pergunta ao P.M. sobre se a Grã-Bretanha vai ou não adoptar o "Europass".
Now, if a hypothetical Minister were to get to hear of this hypothetical question in advance, what should he do?
Imagine que um hipotético Ministro sabia desta hipotética questão em antemão. O que deveria ele fazer?
There is one possible way out, though : A hypothetical tunnel or wormhole through the next higher dimension a place sucking in matter and light.
Contudo, há uma saída possível, um túnel hipotético ou buracos através da próxima grande dimensão, um lugar absorvendo matéria e luz.
But suppose Ml5 had reason to believe these free citizens were, to take a purely hypothetical example, planning to assassinate a Minister?
Mas, suponha que o MI5 tem razões para acreditar que estes cidadãos livres estão, para falar dum puramente hipotético exemplo, a planear assassinar um Ministro?
What happens this is just hypothetical if I don't make her happy?
O que acontece isto é apenas hipotético se não a fizer feliz?
It's completely hypothetical.
É apenas uma hipótese.
Did this hypothetical client confess his guilt to his hypothetical lawyer?
Esse cliente hipotético confessou a sua culpa... ao advogado hipotético?
That's too hypothetical.
Isso é muito hipotético.
All this talk is only hypothetical.
Toda esta conversa é - apenas hipotética.
No, you know, it's a hypothetical question.
- Não. Imagina que isso acontecia.
I'd like to ask you... Ask you to analyze a hypothetical phone call, you know from a female point of view.
Gostaria de lhe pedir para analisar um hipotético telefonema,
Computer, hypothetical situation.
Computador, analise esta hipótese.
I can't testify on some hypothetical report.
Não posso testemunhar sobre um suposto relatório.
It wasn't hypothetical to Dr Pavel.
Não era suposto para o Dr. Pavel.
I know the difference between real patients and hypothetical ones.
Sei a diferença entre doentes reais e doentes hipotéticos.
One could argue that such a hypothetical patient might be an exhibitionist and there was nothing anyone could have done to prevent her death.
Podia argumentar-se que um doente hipotético assim podia ser exibicionista e não havia nada a fazer para prevenir a morte dela.
Now, finally, Detective, a hypothetical.
E por fim, uma pergunta hipotética.
I will not be drawn into a hypothetical argument.
Não vou entrar em discussões hipotéticas, doutora.
The Supreme Court prescribes a hypothetical, not factual, showing of the evidence.
O Supremo aceita provas hipotéticas e não factuais.
- Let me give you a hypothetical.
- Pense numa hipótese.
- Can it be a short hypothetical?
- Pode ser uma bem curta?
- Let me give you a hypothetical.
- Vou dar-te uma hipótese.
It was all too hypothetical, too dangerous! I mean...
Era tudo muito hipotético, demasiado perigoso.
Slow down, egghead. But suppose we extend the square beyond the two dimensions of our universe... along the hypothetical "Z" axis there.
Mas suponhamos que prolongamos o quadrado para além das duas dimensões do nosso universo, ao longo do hipotético eixo dos Z.
And I realize that turning my back on that love is way more dangerous than any hypothetical criminal could ever be.
Percebo que virar as costas a esse amor é mais perigoso do que um possível criminoso alguma vez será.
! Well, it's... a hypothetical thing.
Bem, é... uma coisa hipotética.
It was a hypothetical question.
Era uma pergunta hipotética.
We ran a terrorist hypothetical in'94.
Fizemos uma simulação de um ataque terrorista em 94.
I did a terrorist hypothetical here in'94.
Fiz um simulacro de um ataque terrorista em 1994.
I pretended your proposal was real... when it might have been a hypothetical.
Aceitei a tua proposta quando ela era apenas hipotética.
A hypothetical backbencher.
Um hipotético membro da Oposição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]