English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'd be careful if i were you

I'd be careful if i were you Çeviri Portekizce

56 parallel translation
I'd be a little careful if I were you ma'am.
Se fosse eu tinha cuidado.
I'd be careful if I were you.
Eu, no vosso lugar, desconfiaria.
I'd be careful about having any children if I were you.
No seu lugar tinha cuidado em ter crianças por aqui.
I'd be careful if I were you.
É incrível.
I'd be very careful if I were you, Agent.
Eu seria mais cauteloso se fosse você, agente.
I'd be careful if I were you.
Aconselho-te a teres cuidado.
So I'd be very, very careful if I were you.
Por isso teria muito, muito cuidado se fosse a si.
I'd be more careful, if I were you. We have two lawyers here, Officer.
Se fosse a si tinha mais cuidado temos dois advogados aqui agente.
If I were you I'd be careful.
Se eu fosse a ti, punha-me a pau.
I'd be careful if I were you.
Se eu fosse a ti, tinha cuidado.
Oh, yes, but I'd be careful if I were you.
Sim, mas no teu lugar teria cuidado.
I'd be careful if I were you.
Eu teria cuidado se fosse a ti.
Mr. Hansen, I'd be extremely careful... who I let in my home, if I were you.
Sr Hansen, teria muito cuidado sobre quem deixasse entrar em sua casa, se fosse a si.
If I were you, I'd be careful about the next thing you say.
Se fosse a si, tinha tento na língua.
If I were you, I'd be careful.
No seu lugar, teria cuidado.
If I were you, I'd be more careful.
Se eu fosse a ti, tinha mais cuidado.
Well, I'd be careful if I were you.
Eu teria cuidado, se fosse a si.
I'd be careful if I were you.
Teria cuidado se fosse você.
I'd be a little careful if I were you.
Eu no seu lugar teria cuidado.
I'd be careful if I were you.
É melhor ter cuidado.
- I'd be careful if I were you.
- Se fosse a ti, tinha mais cuidado.
If I were you, I'd be more careful about poking fun at those who have the power to hurt you.
Se fosse a vós, teria o cuidado de não fazer troça dos que podem prejudicar-vos.
If these beasts only eat things that look good if I were you Miss Hayes, I'd be very careful.
Se estes animais só comem coisas com bom aspecto, se eu fosse a si, Miss Hayes, teria muito cuidado.
Well, you are my crude scribblings, Magpie so I'd be careful what I scrumple up if I were you.
Bem, tu não és senão um dos meus rabiscos toscos, Magpie. Portanto, se eu fosse a ti, tinha cuidado com o que amachucava.
I'd be careful, if I were you, Jenny.
- Quanto? Se fosse tu, Jenny, tinha cuidado.
Mr. Vanderholt, if I were you, I'd be very careful.
Sr. Vanderholt, se fosse a si, teria muito cuidado.
I'd be careful if I were you, bringing up wives and bits on the side.
Eu teria cuidado se fosse a ti ao falar em esposas e coisas por fora.
I'd just, I'd be careful if I were you.
Se eu fosse a ti, tinha era cuidado.
I'd be very careful if I were you.
Tinha muito cuidado se fosse a ti.
I'd be careful if I were you.
- Se fosse a ti, tinha cuidado.
Its only my opinion, but if I were you... I'd be very very careful on this one.
É só a minha opinião,... mas no seu lugar eu teria muito, mas muito cuidado com isso.
Now, if I were you, I'd be very, very careful.
No teu lugar, eu teria muito, muito cuidado.
I'd be careful, if I were you.
Se fosse a si teria cuidado.
I'd be a bit more careful if I were you.
Se fosse a ti, levava as coisa com mais calma.
I'd be careful if I were you, miss.
Eu teria cuidado, se fosse você, senhorita.
I'd be careful if I were you.
Eu, se fosse a ti, teria cuidado.
I would be very careful about what I'd say right now if I were you.
Se fosse a si teria muito cuidado com o que diria agora.
WELL, I'D BE VERY CAREFUL IF I WERE YOU.
Bem, eu teria muito cuidado se fosse a ti.
If I were you, I'd be careful about what you reveal... it's dangerous...
No seu lugar, teria cuidado com aquilo que revelar. É perigoso...
Hey if I were you I'd be real careful around him Broker.
Tem muito cuidado com ele.
But if I were you, I'd be very careful.
Manobrei com cuidado.
If I were you, I'd be careful.
Se fosse a si, teria mais cuidado.
You know something, I'd be careful if I were you.
Tomava cuidado se fosse a si.
I'd be careful if I were you.
- Teria cuidado, se tivesse no teu lugar.
I'd be careful if I were you.
Eu teria cuidado, se fosse tu.
I'd be careful what I say, if I were you.
Tomaria cuidado com o que fala, se eu fosse você.
I know you're upset, but I'd be careful if I were you. I'm still the director of the CIA.
Sei que estás chateada, mas é melhor teres cuidado, ainda sou o Director da CIA.
I'd be careful if I were you.
Eu teria cuidado, se fosse a ti.
I'd be careful if I were you.
Eu teria cuidado se fosse tu.
I'd be careful if I were you.
No teu lugar teria cuidado.
I'd be careful if I were you.
Eu tinha cuidado se fosse a si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]