English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'd like

I'd like Çeviri Portekizce

41,283 parallel translation
You'd like to know what I did to get in there, wouldn't you?
Gostava de saber o que fiz para lá ir parar, não é?
I'd like to renegotiate terms.
Quero renegociar os termos.
But I'd like to take you there myself.
Mas gostaria que viesses comigo.
I'd like to go further, you know, find out what's beyond these rocks.
Quero descobrir o que existe além dos rochedos.
I don't know about you but I'd love a little break, like, a pollen break.
Não sei o que acham, mas uma pausa calhava bem. Uma pausa para pólen.
I'd like to know the truth about Mary, my student... your niece.
Gostaria de conhecer a verdade sobre a Mary, minha aluna sua sobrinha.
Mary, I think you have something you'd like to say to the class.
Mary, acho que tens uma coisa para dizer à classe.
I'd like to have Mary every night.
Gostaria de ficar com a Mary todas as noites.
You know, I'd like to go there some time.
Sabe, gostava de lá ir um dia destes.
I was looking at them, and I... And I couldn't help but to imagine what you'd be like if you were a dad.
Estava a olhar para eles e não pude deixar de imaginar como serias se fosses pai.
He's also linked to somebody I'd quite like to forget.
Ele também está ligado a alguém que eu gostaria de esquecer.
And when you have taken your shot, I'd like to talk to you.
E, quando tiverdes executado o lançamento, gostaria de falar convosco.
- I'd like a river view.
- Gostava que tivesse vista para o rio.
But for now, I'd really like to get back to this fine Bordeaux.
Mas por agora, gostaria mesmo de voltar a este excelente Bordéus.
If you'd like, I'd be very happy to give you a rundown of the who's who if you get a little window in your schedule while...
Teria gosto em dizer-lhe quem é quem, se tiver tempo na sua agenda...
Oh, I'd like to see you try, old man.
Eu gostaria de te ver tentar, velhote.
Just once, I'd like to see science go to his head.
Pelo menos uma vez, gostava de ver a ciência a subir-lhe à cabeça.
And I promise that I'd treat like my own child.
E prometo que o trato como um bebé.
And, frankly, I'd like to keep it that way.
E, sinceramente, prefiro manter isso assim.
I've got a point I'd like to make.
Eu quero afirmar algo.
Now, that I'd like to see.
Gostava de ver isso.
That's what I'd like to be remembered for most.
Gostava de ser lembrada por isso.
That's what I'd like it to say on my tombstone, but... being who I am, I'm not expecting I'll be having a goddamn tombstone.
Gostava que a minha pedra tumular tivesse isso, mas sendo quem sou, acho que nem terei uma maldita pedra tumular.
Just once, I'd like the red.
Por uma vez, gostaria de usar o vermelho.
I'd like to see it.
Queria vê-lo.
There's someone very special I'd like to introduce to you tonight.
Há alguém muito especial que gostaria de apresentar esta noite.
It was my first day, so I thought you'd probably want to see what I look like.
Foi o meu primeiro dia. Achei que quererias ver como fico.
It just was, and... well, I'd like to invite him after all and of course have Chloe there.
Bem, decidi convidá-lo agora. Claro que também quero que a Chloe venha.
There's more than one person I'd like to shoot in this town.
Há mais de uma pessoa nesta cidade que gostaria de matar.
I'll even throw in a pension if you'd like, and I can tell you what the fuck a pension is.
E até incluo uma pensão, se quiseres, e até posso explicar-te o que é uma pensão.
I'd like to have a word with my husband.
Gostava de falar com o meu marido.
I'd like to think not.
Gostaria de acreditar que não.
No. I'd like to talk to him, please.
Gostava de falar com ele.
I'd like to get to this other part. It gets good.
Quero chegar a esta parte, é boa.
But before we do that, I'd like to take a moment and have you join me in... bowing our heads...
Mas antes disso gostava de ter um momento para que... baixássemos a cabeça.
I'd like to point out you're reading off a laundry list of corpse requirements.
Estás a ler uma lista de compras com requisitos para um corpo.
Titted is supposed to be a "mom that I'd like to fuck."
MILF é suposto ser uma mãe que gosto de foder.
And if I worked at McDonald's and didn't like it, I'd be a whore.
E se eu trabalhasse no McDonald's e não gostasse, seria uma puta.
Later on, when I used to go to the erotic film awards, all the brothers would see me, they'd go like this.
Mais tarde, quando eu ia às entregas de prémios de cinema erótico, a malta negra via-me e fazia assim.
I mean, yeah, of course I'd like to have a script, something to actually do, work on.
Sim, é claro que gosto de ter um guião, algo com que trabalhar.
So, what I'd like to do is go and kind of see the colleges and see the different like paths that I can take'cause I don't even know really what I want to do after porn.
O que quero fazer é ir ver as faculdades e ver os vários caminhos que posso tomar, porque nem sei o que quero fazer depois da pornografia.
I can't force you to visit them, but if you'd like a little more insight, head for the stars.
Não te posso obrigar a visitá-los, mas se quiseres um pouco mais de entendimento, dirige-te para as estrelas.
I'd like it to be.
Eu gostaria que fosse.
Gary, I'd like to start with a conversation, nothing more.
Gary, gostava de começar com uma conversa, nada mais.
I'd like to talk to Zach for a minute, if I could.
Gostava de falar com o Zach num instante, se puder.
I didn't think that she'd react like that.
Não achei que ela reagisse assim.
I mean, I like her poem, I think, but I'm not sure I'd want to hang out with her.
Eu gosto do poema, acho, mas não sei se gostaria de ser seu amigo.
Actually I'd like it if you never spoke to me again.
Preferia que nunca mais me dirigisses a palavra.
I'd like to stay, actually.
Gostava de ficar, na verdade.
I'd like to think that I do.
Gostava de acreditar que sim.
And if I had done it, like I'd planned to, Negan would be dead right now.
E se tivesse feito o que tinha planeado, o Negan estaria morto agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]