I'd like to help you Çeviri Portekizce
390 parallel translation
Father Connelly, I'd like to help you.
Padre Connelly, gostaria de ajudá-lo.
I'd like to help you, but I can't take a chance on losing a plane.
Não posso arriscar perder um avião.
Well, I'd like to help you, but I'm just dripping with offers.
Bem, gostava ajudá-lo, mas estou cheio de trabalho.
I'd like to help you.
Gostaria de ajudá-la.
Now, I like Sister Bessie about as well as the next one or I wouldn't give her new automobile a thought but I'm here to tell you, Lord you'd better step in and help me out pretty quick or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand.
Gosto da Irmä Bessie tanto quanto qualquer outra pessoa, ou entäo näo parava para pensar no novo carro dela, mas estou aqui para Te dizer, Senhor é melhor interferires e dares-me uma ajuda rapidamente, ou entäo terei de tomar as minhas próprias medidas.
I'm very sorry, I'd like to help out you young folks, but after all, there's no use lying when the truth is staring you in the face.
Sinto muito, gostaria de vos ajudar, jovens, mas não vale a pena mentir, sendo a verdade óbvia.
I'd like to help you, Duke, but it's gotta stop someplace.
Gostava de ajudar, Duke, mas há limites.
I'd like to be there to help if you fall back in the water.
Se caíres outra vez, queria estar aí para ajudar-te.
I'd like to help you.
Gostaria de te poder ajudar.
I'd like you to be with me. Maybe you could help me.
Talvez possa ajudar-me.
I know you're trying to help, and I appreciate it... but if I started praying now I'd feel like a hypocrite.
Sei que está tentando ajudar e agradeço... mas se eu começar a rezar, vou me sentir hipócrita.
I'll ask for your help. I'd like to speak with a few girls. Can you assure me you can do it?
Eu me remeto a ti, para falar de uma moça, você tem certeza do dever?
99, I'd like you to help me make out a report on tonight's activities.
99, ajude-me a escrever um relatório sobre as actividades desta noite.
Doug and I would like to help if you'd let us have a couple rifles.
O Doug e eu gostávamos de ajudar se nos emprestar umas espingardas.
Then I can't help you, despite the fact that I'd really like to.
Então, não o posso ajudar. No entanto, gostava de o fazer.
I'd like to help you out of this spot.
Tirar-lhe-ia deste lugar.
I'd like to help. I could sketch a layout of the place for you.
Bem, eu gostava de ajudar.
I'd like to help you.
Eu gostaria de a ajudar.
Because if there's anything you'd like I'd be only too happy to help.
Se quiser alguma coisa, terei muito gosto em ajudar.
I'd like to help you out, but I gotta do something tomorrow.
Gostaria de ajudá-la, mas tenho que fazer algo amanhã.
Well, I'd like to help this lady if I could. No, thank you.
- Queria ajudar esta senhora.
Well, you know, I'd like to help him if I could.
Gostava de ajudá-lo. Onde é que ele está escondido?
I, um, can't help but think you're wasting your time. But if you'd like to talk to my personnel director, he could probably tell you more about Mr. Lessing.
Acho que será uma perda de tempo, mas, se quiser falar com o meu director de recursos humanos, ele deve saber mais sobre o Sr. Lessing.
I'd like to know so that maybe I can help you.
Eu gostaria de saber para te ajudar.
I'd like to help you get'em, Mr. Wallace.
Gostaria de ajudá-lo a apanhá-los, Sr. Wallace.
But if you'd like to follow in my tracks, I'd be proud to help you.
Mas se queres seguir as minhas pisadas, terei muito orgulho em ensinar-te.
I'd like to help you.
Quero ajudar-te.
I'd really like to help you, but I can't.
Gostava de o ajudar, mas não posso.
If you wouldn't mind, I'd like to help you try and find out.
Gostava de o ajudar a descobrir.
I'd like you to help me.
Quero que me ajude.
I'm sorry, fellas. I'd like to help you.
Desculpem-me, rapazes. Gostava de vos ajudar.
I'd like you to know that Governor Haskins has had a long-time interest in the problems of the trucking industry and would like to help work out some of those problems.
O Governador Haskins preocupa-se desde há muito em resolver os problemas da indústria de camionagem.
I'd like to see you again. I don't know how to help you, if you can't go to the police.
Quero voltar a ver-te... mas não sei como te ajudar, se não vais à polícia.
Well, you know, I'd like to help.
Gostaria de ajudar.
I was wondering if you'd like to help with the party tonight.
Pergunto-me se tu não gostarias de ajudar na festa de hoje à noite.
[Marty] Gee, I... I'd like to help you, but I don't think Mr. Farlan would let me go with you.
Gostaria de o ajudar, mas não creio que o Sr. Farlan me deixe ir consigo.
May i help you I'd like to look through your back issues, if i could.
Gostaria de ver os eu arquivo dos diários.
As you know, I'm not much of a speechmaker, I'd just like to say... thank you for your help and God bless you.
Como sabem, não sou grande orador, apenas gostava de dizer... obrigado pela ajuda e Deus vos abençoe.
I'd really like to help you.
Gostaria imenso de o ajudar.
I'd like to help you.
Gostava de ajudar.
I'd like you to help him out any way you can.
Gostaria que o ajudasse da maneira que puder.
Mama Flynn said that you could deal for her... and I'd like to help.
Mamã Flynn disse que farias o acordo por ela... e eu gostaria de ajudar.
Well, I'd like to help you guys out, but I'm on another call.
Gostaria de ajudar, mas tenho outro serviço.
Look pal I'd like to help you but... I gotta take shots of the notables, the bishops...
Olhe, gostaria de o ajudar mas... tenho que tirar fotos dos convidados, dos bispos...
I'd like to help you, but I've never in my entire life violated my word to anyone.
Gostava de o ajudar, mas nunca na minha vida... ... violei a minha palavra para ninguém.
Well, gee, I'd like to help you guys out, but, uh, I'd be late for my prayer meeting.
Gostava de vos ajudar, mas ia chegar atrasada ao grupo de rezas.
I'd like you to help me.
Quero que me ajudes.
I know, but if Max takes power, you'll need good press. I'd like to help.
Mas, se o Max tomar o poder, você precisará de boa imagem.
I'd like to help you put your life back in order.
Gostava de ajudá-la a pôr a sua vida em ordem.
If you'd like to come with me, I need your help.
Se quiser vir comigo, preciso da sua ajuda.
Well, I'd really like you to help me get into the kumite.
- Ajuda para entrar no Kumite.