I'd like to show you something Çeviri Portekizce
90 parallel translation
I'd like to show you something.
Gostava de te mostrar uma coisa.
Then I'd like to show you something in here, sir.
Queria mostrar-lhe aqui uma coisa.
There's something I'd like to show you.
Eu quero mostrar-lhe uma coisa. Um auto-retrato.
With your permission, I'd like to show you something I've had printed.
Com sua licença, quero mostrar-lhe algo que mandei imprimir.
- I've got something I'd like to show you.
- Tenho algo que quero te mostrar.
Something I'd like to show you
Quero mostrar-lhe uma coisa.
I'd like to show you something now.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
I'd like to show you something.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
I'd like to show you something :
Quero te mostrar uma coisa :
Now, sir, I know that you've got a plane waiting for you, but if you could indulge me, I'd like to show you something.
Ora, sei que tem um avião à sua espera, mas se me der 5 minutos, gostaria de lhe mostrar uma coisa.
I've got something I'd like to show you.
Tenho aqui uma coisa que queria mostrar-vos.
I'd like to show you something else. We can provide you with even more sophisticated arms. Intelligent weapons equipped with an internal electronic device and perhaps shortly, even with a high power laser beam.
Quero mostrar outra coisa : podemos fornecer-vos armas mais sofiisticadas, armas inteligentes com um cérebro electrónico interno e talvez ainda um raio de lazer de alta energia.
If you got a few minutes, there's something I'd like to show you.
Se têm tempo, gostava de lhes mostrar uma coisa.
I'd like to show you something, Macon.
Quero mostrar-te uma coisa, Macon.
Jack, I'd like to show you something, but in order to see it you'll have to close your eyes.
Jack, queria mostrar-te algo. Mas para a veres, vais ter que fechar os olhos.
If you could dismount for a moment, There's something i'd like to show you.
Desmonta por instantes, quero mostrar-te uma coisa.
I have something I'd like to show you.
-... eu tenho uma coisa para lhe mostrar.
- I'd like to show you something.
- Quero mostrar-lhe uma coisa.
Well, if you think you can tear yourself away from all this high-level executive decision-making for a moment, I have something I'd like to show you.
Se puderes deixar um momento essa importante decisão de alto executivo tenho uma coisa para te mostrar.
Before I get to that, I'd like to show you something.
Antes de chegar a essa parte, gostaria de lhes mostrar algo.
Commander, when you've got a moment I've found something I'd like to show you.
Comandante, quando tiver um momento, descobri algo que gostaria de lhe mostrar.
I`d like to show you something interesting that we received from a cyborg in Seattle.
Uma coisa mais. O Ciborgue de Seattle enviou um vídeo muito interessante. Julgo que o achará muito esclarecedor.
There's something I'd like to show you.
Eu gostaria de vos mostrar uma coisa.
I got something I'd like to show you.
Gostava de vos mostrar uma coisa.
Before you go, Mr. Ventura I'd like to show you something you may enjoy.
Antes de partir, Sr. Ventura, queria mostrar-lhe uma coisa de que vai gostar.
I'd also like to show you both I appreciate your treating me like something besides a monster.
Óptimo, porque quero-me vingar de Hera por ela me ter usado.
There's something I'd like to show you.
Quero mostrar-te uma coisa.
Please, I'd like to show you something that will give you your answers.
Por favor, gostaria de lhe mostrar uma coisa que lhe vai dar as respostas.
There's something I'd like to show you.
Tenho uma coisa que gostava de lhe mostrar.
I'd like to show you something.
Gostaria de mostrar-vos uma coisa.
I'd like to show you something.
Gostaria de lhes mostrar uma coisa.
I've got something I'd like to show you.
Tenho uma coisa que te gostaria de mostrar.
Now, I'd like to show you something, if I may.
Gostaria de lhe mostrar uma coisa, se mo permite.
If you have any doubts about your collective destiny, there's something I'd like to show you.
Se têm dúvidas sobre o vosso destino colectivo há uma coisa que vos quero mostrar.
I've got something I'd like to show you.
Quero te mostrar uma coisalá fora.
I'd like to show you something.
Gostava de mostrar-lhe uma coisa.
- I discovered something that can be described as earth-shattering, and I'd like to show it to you.
- Descobri algo que se pode considerar revolucionário, e gostava de mostrar-lhe.
Edward, I'd like to show something to you, if I may.
Edward, gostaria de te mostrar uma coisa, se permitires.
I'd like to show you something.
Quero mostrar-lhe algo.
I have something else I'd like to show you.
Queria-lhe mostrar mais uma coisa.
I have something I'd like to show you.
Quero lhe mostrar uma coisa.
There's something I'd like to show you.
Queria mostrar-te uma coisa.
There is something else I'd like to show you.
Tenho outra coisa que gostaria de lhe mostrar.
- There's something I'd like to show you.
- Óptimo. Queria mostrar-lhe uma coisa.
There's something I'd like to show you.
Tenho aqui uma coisa que lhe quero mostrar.
I'd like you to show me something you and Tarek like to do, somewhere you like to go.
Gostaria que me mostrasse alguma que vocês gostem de fazer, algum lugar onde gostem de ir.
You don't have to go to the job site tomorrow, but I'd like you to help me build something so I can show you how cool my job is.
Não tens de ir ao meu trabalho amanhã, mas gostava que me ajudasses a fazer alguma coisa, para te poder mostrar como o meu trabalho é divertido.
The crops come up to my thigh, which is a little unfortunate for me since I'd like to show you something between my groin and knee...
"o cultivo chega-me às coxas, o que é uma pena para mim, queria mostrar algo entre a virilha e o joelho."
I'd like to show you something.
Gostaria de mostrar-lhe uma coisa.
There's something I'd like to show you.
Há algo que te quero mostrar.
I'd really like to show you something.
Preciso de te mostrar uma coisa.