I'd rather you didn't Çeviri Portekizce
168 parallel translation
Thank you, I'd rather you didn't.
Obrigada, preferia que não o fizesse.
Yes, I'm sure, so I'd rather you didn't say that I gave her husband as a reference.
Eu imagino. Não diga que citei o marido dela como referência.
- I'd rather you didn't, darling.
Prefiro que não, meu amor.
You'd rather I didn't.
Prefere que não, não é?
All right, if you'd rather i didn't.
Preparado?
I'd rather you didn't, darling.
Prefiro que não, meu amor.
If you don't mind, ma'am, I'd rather you didn't feed him.
Se não se importar, senhora, preferia que não o alimentasse.
I won't mention it, and I'd rather you didn't, if you don't mind.
Eu não falo nisso, e prefiro que não o faça, se não se importa.
If you do perhaps you'd rather I didn't come.
Se for talvez prefira que eu não vá.
I'd rather you didn't.
Prefiro que não fique.
- I'd rather you didn't.
Prefiro que não.
- No, I'd rather you didn't.
- Não, a sério...
You see, I'd rather my wife didn't know about this.
Não quero que a minha mulher tome conhecimento disto.
I'd rather you didn't come in here right now.
É melhor não entrar agora.
I'd rather you didn't talk to me again.
Preferia que não voltasse a falar comigo.
I'd rather you didn't.
Eu prefiro que não digas.
And if it's something nice I'd rather you didn't.
E se é algo bom, preferia que não o dissesse.
I'd rather they didn't see you leaving.
Acho melhor que elas não o vejam.
I'd rather you didn't say crude things like that.
Preferia que não dissesses esse tipo de coisas.
I'd rather you didn't speak to them.
Seria melhor não falar com eles.
I'd much rather you didn't.
Preferia que não fosses.
- Darling, I'd rather you didn't come.
- Querida prefiro que não venhas.
I'd rather you didn't do it in Adair County, okay?
Eu preferia que não o fizesse no Condado de Adair, OK?
- You want me to teach it to you? - I'd rather you didn't.
- Queres que eu te ensine?
- I'd rather you didn't.
- Prefiro que näo veja.
- He nearly ruptured me twice. - Lf you'd rather I didn't, old man...
- Se preferes que näo o faça...
I'd just rather you didn't.
Eu apenas preferiria que não.
Rusty James, I'd rather you didn't tell anyone. I mean, God knows it's gonna get around soon enough.
Não, preferia que tu não dissesses a ninguém.
Can I have the number? Sorry, I'd rather you didn't.
Paola entendeu muito bem aquilo que se passou entre nós e sofre muito.
- I'd rather you didn't.
- Preferia que não fosse.
- Like the Riviera. - I'd rather you didn't.
- Eu preferia que não.
But I'd rather you didn't mention it to Harcourt Smith.
Mas prefiro que não fales nisso com Harcourt-Smith.
I'd rather hope you didn't mind for a very good reason which I can't discuss in front of unlisted man
Preferia que não o fizesse, por uma boa razão, que não posso discutir na frente de um soldado raso.
I'd rather you didn't.
- Preferia que não o fizesses.
You'd rather I didn't?
Não os queres?
I'd rather you didn't mention any of this to Peter.
Preferia que nã o f alasses em nada disto ao Peter.
I'D RATHER YOU DIDN'T COMPARE ME TO HIM, THANK YOU VERY MUCH.
Agradecia que não me comparasses com ele, muito obrigado.
I'd rather you didn't.
Prefiro que não vás.
Well, I'd rather you didn't love me.
Preferiria que não me amasse.
I'd rather do this on my own, so I'd appreciate it if you didn't tell him.
Prefiro fazer isto por mim, agradeço-lhe que não lhe conte.
I'd rather you didn't.
Preferiria que não o fizesses.
I'd rather you didn't call me'girl'.
Preferia que não me tratasses por "miúda".
- I'd rather you didn't.
- Preferia que a Senhora.não o fizesse.
I'd rather you didn't.
Achava melhor que não.
- I'd rather you didn't.
- É melhor que não o faça.
- Please, I'd rather you didn't.
Por favor, preferia que não fizesses.
Play heavy if you want, but I'd rather you didn't.
Se quer tocar heavy, coloque, mas de preferência eu sugiro que não.
- I'd really rather you didn't!
- Preferia que não o fizesses.
Well, thank you, but I'd rather you didn't.
Obrigado, mas preferia que não o fizesse.
Tack. You'd rather I didn't.
Preferias que não o fizesse?
I'd rather you didn't smoke in the room.
Preferia que não fumasse no quarto.
i'd rather 39
i'd rather not 268
i'd rather not say 62
i'd rather be alone 17
i'd rather be dead 24
i'd rather die 100
i'd rather not talk about it 39
i'd rather stay here 29
i'd rather stand 24
you didn't know 451
i'd rather not 268
i'd rather not say 62
i'd rather be alone 17
i'd rather be dead 24
i'd rather die 100
i'd rather not talk about it 39
i'd rather stay here 29
i'd rather stand 24
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't call me 25
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't call me 25