I'll do it later Çeviri Portekizce
89 parallel translation
Do you really like it? - I'll explain later. Herr Ober!
Peça, por favor, depois eu explico.
I'll do it later.
The'll fazê-lo mais tarde.
I'll fix it later. I don't want to miss The Ed Harrison Show.
Arranjo-a depois, nao quero perder o programa do Ed Harrison.
Please, I'll do it later.
Depois, Menina, depois.
I'LL DO THE DISH ES LATER. IT'S NOT THE DISH ES I'M TALKING ABOUT.
Ela nunca será tão boa cozinheira como você.
Look, well, I'll help you if you want to do it later.
- Oh, cala-te.
If I can possibly do it tonight... I'll try to relay this dedication in... and get it on the air for you later on.
Se eu conseguir, encaixarei hoje à noite... e tentarei mandar esta dedicatória... e colocá-la no ar mais tarde.
So do I but it'll have to go sooner or later perhaps after Mummy's time.
Também eu, mas vai ter de acontecer, mais cedo ou mais tarde, talvez depois do tempo da Mamã.
- I'll do it later.
- Ocupo-me deles mais tarde.
- Yes, I'll do it later today.
- Sim, trato disso hoje à tarde.
- Just do it! I'll explain later.
Depois explico!
I'll do it later.
Faço isso mais tarde.
- I'll do it later!
- Estendo mais tarde!
Now, faggots will do a stunt, and I mean, you will never catch up with it until years later. And then, I mean, you'll be like,
As bichas fazem uma cena e só a apanhas muitos anos depois.
I'll do it again sooner or later I'm gonna lose a friend.
Empresto-te outra vez... e mais cedo ou mais tarde vou perder o meu amigo. Bestial.
I'll do it later.
Não!
I told you I'd do whatever it takes, and if that means killing him later...,... I'll do it.
Já te disse, farei o que for preciso e se isso significar matá-lo mais tarde, é o que farei.
If you're gonna go that far I'll do it then! I'll do somethin'and I don't wanna hear you cryin'about it later!
Ganharei meu próprio dinheiro, e terei que ouvir seus gritos!
- I'll do it later.
- Eu farei isto depois.
I'll do it later.
Eu faço isso depois.
Leave that. I'll do it later.
Deixa isso. Já levanto mais tarde.
I'll do it later.
O farei mais tarde.
- Okay, I can't now, but I'll do it later.
Certo, agora não posso, mais logo.
I suppose, he'll do it later, if you don't mind.
Suponho, fazemos mais tarde, se não se importar.
I'll explain these mirrors later. It would put FedEx and UPS out of business.
Eu explico estes espelhos mais tarde, iria pôr FedEx e as Ups fora do negócio.
I'll do it later!
Fica para depois.
No. I'll do it later.
Não... farei isso depois.
I'll tell you what, I hope you get what's coming to you and I hope it's sooner rather than later.
Vou dizer-lhe isto. Oxalá tenha o que merece e espero que seja mais cedo do que tarde.
- I'll do it later.
- Faço isso mais tarde.
I left work early... so you're gonna have to figure it out for yourself, and I'll call you later.
Saí do trabalho mais cedo, por isso... vais ter que resolver isso sozinho. Ligo-te mais tarde.
- I'll do it later.
Vou para o quarto.
- It's OK. I'll do it later.
- Eu faço isso depois.
I'll drive him home later. Do you know what time it is?
Depois eu o levo para casa.
Sooner or later, I'll do something with myself and make my mark. But until then, whatever I do is not a waste of time, it's all building toward something.
Mais cedo ou mais tarde, vou fazer algo da minha vida, e deixar a minha marca, mas até lá, qualquer coisa que faça, não é um desperdício de tempo, mas sim construir algo maior.
Don't worry, we'll just upload the whole hard drive, and I'll work on it later.
Não te preocupes, vou descarregar o conteúdo do disco rígido, e tento mais tarde.
Yeah, I'll do it later.
Sim, fá-lo-ei mais tarde.
Any later, and I swear to God, you'll be my bitch licking the shit out of my ass until you choke on it before you die.
Se te atrasares, juro por Deus que farei de ti a minha puta, e terás que me lamber a merda do rabo até ficares engasgado, e morras.
Just take the flash drive out, we'll do it later. I'm sorry.
Tira o dispostivo de memória, fazemos isso noutra altura, desculpa.
I'll explain it to you later, but you didn't do anything wrong.
Explicar-te-ei mais tarde, mas não fizeste nada de errado.
I'll do it later.
Faço-o mais tarde.
I'll do it later when it's quiet.
Vou ler quando estiver mais calma.
I'll to-do the hell out of it in exchange for the briefest of parole periods later this evening.
Faço o que for preciso em troca por uma breve liberdade condicional, logo à noite.
Easy to calculate. I'll do it later.
Isto será fácil de calcular, mas fá-lo-ei mais tarde.
Anyway, I'll have to tell him, sooner or later... maybe on his birthday. - Next week, isn't it?
Em todo o caso, eu terei de dizer à ele, cedo ou tarde... talvez no dia do seu aniversário.
- No, no, no, I'll do it later.
- Não. Faço-o depois.
And since I can't do it at GD, I'll have to do it when I get home later tonight.
E como não posso fazer isso na G.D., irei ter que fazer isso em casa hoje à noite.
I'll do it Later.
Vou fazê-lo mais tarde.
I'm still at the hospital with my Mom. I'll have to do it Later.
Ainda estou no hospital com a minha mãe, terei que fazer isso mais tarde.
I'll finish it up later, but essentially what we're talking about is...
Depois termino, mas, basicamente, do que estamos a falar...
I'll do it later.
Dançarei mais tarde.
- All right. I'll do it later today. - Good.
- Certo, vou fazê-lo mais tarde.
i'll do my best 416
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do anything for you 31
i'll do whatever it takes 58
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35
i'll do it alone 17
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do anything for you 31
i'll do whatever it takes 58
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35
i'll do it alone 17