I'll do mine Çeviri Portekizce
187 parallel translation
That's why I say the next time I'll blow his head off or he'll blow mine.
Por isso digo que, na próxima, um de nós dará cabo do outro.
I'll stay out of your way, and you stay out of mine.
Não me meto no seu caminho. Fique longe do meu.
- I'll take mine and'Ntoni's. - And I'll take mine.
Eu fico com o meu e o do António.
I'll bet the big fellow of mine breaks a record. What do you think, Quatermain?
Aposto que os meu amigos vão morrer de inveja do meu marfim.
I'll take mine from the top.
Quero a minha de cima do baralho.
Until then, I'll keep out of your way, and you'll keep out of mine.
Até lá afastem-se do meu caminho que eu afasto-me do vosso.
I'll do mine and Ben's.
Vou arrumar a minha e a do Ben.
I'll do it mine.
Eu farei à minha.
You do your job, and I'll be doing mine.
Faça o seu trabalho que eu faço o meu.
You work your side of the street and I'll work mine.
Você trabalha do seu lado e eu trabalho do meu.
For I'll ne'er acknowledge thee, nor what is mine shall never do thee good!
Pois não vos reconhecerei, nem o que é meu vos pertencerá alguma vez!
No, as I said before, you go your way and I'll go mine. Here, have some wine, you'll feel better. Since you brought it up, there's one thing I oughta say...
O juri do concurso desta noite, são : o Sr. Hermann Fleishacker,
You do it your way, I'll do it mine - section by section.
Você faz do seu modo e eu farei do meu! Seção por seção.
You do your job, I'll do mine.
Faça o seu trabalho que eu faço o meu.
"You do your job, I'll do mine." What crap!
"Faça o seu trabalho que eu faço o meu." Que disparate!
I want to hear you say you'll be as mine as you're René's.
Quero ouvir da tua boca que és tanto minha como és do René.
You're not concerned with your reputations. Mine's the future of the space programme. I'll do anything to save that.
É óbvio que vocês não se preocupam com a vossa reputação, mas a minha está interligada com o futuro do programa espacial e farei tudo para salvá-la.
You take the two on your side, I'll take the two on mine, all right?
Tu agarras os dois do teu lado, eu agarro os dois do meu, certo?
- You do your job, and I'll do mine.
- Faz o teu trabalho, eu faço o meu.
Because I'll get a date. Perhaps I would be the first to marry... and mine will be the first-born male child on the A-Team.
Vou arranjar uma namorada, que talvez venha a ser a minha primeira mulher e o meu será o primeiro varão do Esquadrão A.
Keep it as collateral, and if you pull this off... I'll give you 10 % % of the mine's find in the first year.
Fiquem com ele como garantia e, se aceitarem, dou-lhes 10 por cento do que for encontrado na mina no primeiro ano.
You just do your job, and I'll do mine.
- Faz o teu trabalho que eu faço o meu.
I've tried it your way, I've tried it his, now we'll do it mine.
Eu tentei à tua maneira, à dele, agora vou tentar à minha.
You do your job and I'll do mine.
Faz o teu trabalho que eu faço o meu.
I need two good men that'll make sure Lassard's academy fails and not mine.
Dois bons homens irão garantir o fracasso da academia do Lassard e não da minha.
I'll do mine alone.
Eu faço o meu sozinha.
You do your job, I'll do mine.
Faça o seu trabalho, eu faço o meu.
You do your job, I'll do mine.
Faz a tua parte e eu farei a minha.
By the mass, ere these eyes of mine take themselves to slumber, I'll do good service, or I'll lie in the ground for it.
Antes que meus olhos se entreguem ao sono... farei um bom serviço ou ficarei estendido no chão!
You do your job and I'll do mine.
Fazes o teu trabalho e eu faco o meu.
You do your end and I'll do mine.
Faz a tua parte que eu faço a minha.
I'll stay out of your office and you stay out of mine.
Eu fico longe do seu local de trabalho e você fica longe do meu...
The baby's mine, I'll do as I please.
O bebé é meu, Vou fazer como quiser.
"Love Duet," that's what I'll call mine.
"Doeto amoroso," esse vai ser o nome do meu.
Look, you just stay on your side of the room, and I'll stay on mine.
Ficas no teu lado do quarto, eu fico no meu.
Now, you do your best and I'll do mine.
Faz o teu melhor que eu faço o meu.
It's always been an ambition of mine... which I'll probably never get around to realizing... to spend at least one winter north of the Arctic Circle.
Sempre tive essa ambição... que, provavelmente, nunca chegarei a realizar... passar pelo menos um Inverno a Norte do Círculo Ártico.
Why don't you just do your job, I'll do mine.
Porque não te limitas a fazer teu trabalho, e eu faço o meu?
And I'll stick to mine.
Eu trato do resto.
You do it your way, I'll do it mine.
Coma à sua maneira, que eu como à minha.
Someday I'll get my power back, and when I'll do, everything you own, everything you love, will be mine!
Um dia vou ter os meus poderes de novo. Então tudo o que tem, tudo o que ama, será meu!
I'll do the same on mine with everything else.
Eu farei o mesmo.
You do your work, I'll do mine.
Você faça o seu trabalho, que eu faço o meu.
For the next three days, I'll do your chores, you do mine.
Nos próximos três dias, farei as tuas tarefas e tu, as minhas.
- And I'll try to do mine.
Eu tentarei fazer o meu.
Now I'll do mine.
Agora cumpro o meu.
I'll do it mine.
Eu faço-as à minha.
Now I'll do mine.
Agora vou fazer a minha.
You give your word, I give mine that we'll do what we say. - Mmm-hmm.
Dás a tua palavra ; eu dou a minha que faremos o acordado.
You do your job, I'll do mine.
Faca o seu trabalho e eu farei o meu.
Tomorrow, you'll be all mine to do with as I please.
Amanhã serás toda minha e farei contigo o que quiser.
i'll do my best 416
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do it later 51
i'll do anything for you 31
i'll do whatever it takes 58
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35
i'll do it tomorrow 25
i'll do it 2851
i'll do it right now 26
i'll do it myself 230
i'll do it later 51
i'll do anything for you 31
i'll do whatever it takes 58
i'll do whatever you want 121
i'll double it 35