I'll get you the money Çeviri Portekizce
158 parallel translation
You find Red and get the horses, I'll go pick up some money.
Procura o Red e traz os cavalos, vou buscar dinheiro.
I'll be around for the money the day you get back.
Virei buscar o dinheiro no dia em que voltares.
I have the money. I'll get in touch with you as soon as she calls.
Sim, e entro em contacto consigo assim que o fizer.
If that money's not in Camrose's hands by the time I get back from San Francisco, I'll come after you.
Se não deres esse dinheiro ao Camrose, antes que eu volte de São Francisco, irei atrás de ti.
You swear out a warrant and you'll never get the diamond. Look, I didn't sell it, I just had to have some money temporarily.
Só o penhorei, olhe o papel.
I presume you think that if you murder me here your sailor friend will get the blame, and you'll be free to spend my money.
Presumo que achas que se me assassinares aqui, o teu amigo marinheiro será culpado e ficarás livre para gastar o meu dinheiro.
I know what you're thinking. You'll get rid of me and take all the money, is that it?
Está a pensar... em ver-se livre de mim, e ficar com tudo para si?
You can be sure I'll get the money for the trip.
Podes ter a certeza de que arranjo o dinheiro para a viagem.
But I'll tell you this. Your hill's gonna get higher to climb come tomorrow morning. When that money gets here, Billy Jack and Chink'll be all for killing you and the lady.
Mas lhe digo uma coisa... amanhã de manhã... apenas chegando o dinheiro, Billy Jack e Chink o matarão mais a Senhora.
I'll give you all of the money I've got, that's one and four pence ha'penny, if you'll stop this third degree and let me go inside and get me breakfast.
Dou-lhe todo o meu dinheiro, 1 xelim e 4 cêntimos, se parar com o interrogatório e eu puder tomar o meu café.
And in the meantime I will get you the money, if you'll excuse me.
E entretanto vou buscar-lhe o dinheiro, se me der licença.
When I get to Mexico City, I'll send you the money.
Quando chegar à Cidade do México, mando-lhe o dinheiro.
I want my money, I want the papers I signed, then I'll get out and you two clowns can have your little laugh.
Quero o meu dinheiro, quero os papéis que assinei, depois, saio daqui e vocês, seus palhaços, podem-se rir à vontade.
Except iff you don't have the money, or iff I ain't back in 18 minutes ffrom now, or iff somebody tries to ffollow us, or tries to stop us leaving'affter we get the money, we'll kill that little boy.
Se não tiverem o dinheiro, se eu não regressar dentro de 18 minutos, se tentarem seguir-nos ou deter-nos depois de termos o dinheiro na mão, mataremos o garoto.
You get me the real money and I'll bring you the real diamonds.
Dê-me o dinheiro verdadeiro e depois dou-lhe os diamantes.
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home, and I'll call you there.
Quero que pegue esse dinheiro Quero que vá a esquina, pegue um táxi E vá para casa, e eu ligarei pra você.
- Okay, I'll get you the money.
- Ok, eu arranjo o dinheiro.
- I'll get you the money somehow.
- Eu arranjo o dinheiro de qualquer jeito.
- Get a haircut, I'll give you the money.
- Corta o cabelo e eu dou-te o dinheiro.
If you don't give back the money I'll get you!
Se não me devolveres o dinheiro, vais apanhar!
No. I'll get you the money, but I can't get it till Monday.
Eu arranjo-te o dinheiro, mas só consigo na segunda-feira.
I'll get the money right to you.
Dou-te logo o dinheiro.
Now listen, son, if you ever get the money... and you do want him to have a nice headstone... you just let me know, and I'll see to it personally... that a real nice one is placed on the grave.
Agora ouve, filho, se conseguires o dineiro, e precisas dele para uma bela lápide, diz-me, e eu pessoalmente me encarrego... de que seja colocada uma bem bonita.
- That's always such a big hassle. - I promise you, we'll get the money when we get back.
- Prometo que terão o dinheiro assim que voltarmos.
I'll get the money back to you.
Eu vou-te devolver o dinheiro.
I'll get you the money.
Eu arranjo-te o dinheiro.
I'm layin'for you, Hennesey, OK? After I get the bastard who stole my money, I'll settle with you!
Depois de eu apanhar o desgraçado que me roubou o dinheiro, vou acertar as minhas contas contigo!
I'll get you the money tomorrow, I promise.
Dou-te o dinheiro amanhã, prometo.
Um... I'll get you the money, man.
Eu arranjo-te o dinheiro, meu.
I'll get you the money.
Eu vou arranjar-te o dinheiro.
- Jack, I've told you, I'll get the money.
Eu arranjo o dinheiro.
Keep resting, I'll take you to the doctor when I get back with money
Continua a descansar, levo-te ao médico quando regressar com dinheiro.
I know how hard it is for you people to get the kind of money you need to fight these things. I want to... Use that wherever you think it'll do the most good, all right?
Sei que é difícil conseguir o dinheiro que precisam para isto, e quero usá-lo para o que fizer falta, ok?
I'm gonna give Angel money to buy her clothes. Now, you know motherfucking well you ain't gotta give her money. I'll take her to the swap meet, Fox Hills Mall, get her whatever she needs.
Eu vou dar dinheiro para ela comprar roupas para a angel sabes muito bem que não tens que dar dinheiro para a roupa vou leva-la, a Mall Fox Hills, para ela comprar o que precisar não tens que fazer isso
I'll bring the money to you, if you could just get an estimate, okay?
Pagarei a reparação... Ok?
- I'll get you the money later.
- Eu dou-te o dinheiro mais tarde.
When the checks clear on the Anaconda deal I'll get you the finest china money can buy.
Assim que o negócio em Anaconda sair, Ihe darei porcelana chinesa.
Tomorrow morning I'll get up nice and early, take a walk to the bank... and walk in and see, and, uh, if you don't have my money for me... I'll crack your fuckin'head wide open in front of everybody.
Amanhã cedo vou ao banco... ver se já lá está o dinheiro, se não tiver nada... abro-lhe a cabeça em frente de toda a gente.
I'll see you get a share of the money.
Tereis o vosso quinhão.
All right, I'll get you the money, but it's not here.
Está bem, vou buscar-te o dinheiro, mas não está aqui.
Money's tight till I graduate in the spring and get working but I'll help you out then.
Mas não vamos poder ajudar-te até eu acabar o último semestre. Assim que me doutorar, podemos ajudar financeiramente.
But when I make some money, I'll be back. I promise. I'll get you the best of care.
Mas se precisares falar com alguém, dizer o que pensas..... eu posso vir ver-te quando quiseres assim estamos juntos mais um pouco.
Eventually, people will send money through the mail, I'll take the money out, pay off whoever you work for, and you can get your boots off of Lucille's blanket.
As pessoas acabarão por enviar dinheiro, eu meto-o ao bolso, pago aos teus patrões e tu podes tirar as botas do cobertor da Lucille.
And you'll get the money and all I want in return is you out of this house now.
Vai receber o dinheiro. Só quero que saia desta casa.
I'll get the money to you by and by.
Vou ter o dinheiro de qualquer modo.
- I'll get the money for you.
Então, diz que eu vou recuperar, que vou tratar disso.
- Trust me, I'll get you the money.
- Para de reclamar e confia em mim. Vou ter o teu dinheiro.
I'll give you a ring when I get the money.
Vou dar-te um anel quando tiver dinheiro.
I know you'll get the fuckin'money. Know what you should get?
Portaram-se bem.
You get the mojo, you keep your money and I'll get your baby.
Você fica com a pujança e com o dinheiro e eu fico com o bebé.
Relax, I'll pay you with the money from the job I'll get.
Calma, vou pagar-te com o dinheiro do trabalho que vou ter.