English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'll go there

I'll go there Çeviri Portekizce

1,110 parallel translation
I'll go there.
Eu vou lá.
I'll never go there again with anyone.
Não levarei lá mais ninguém.
If you want, I'll go there with you.
Não. Se quiseres, eu vou lá contigo.
- I'll be there : Now, if you'll excuse me, I think I'd better go change :
Agora, se me derem licença vou-me trocar.
All right, I'll tell you what, Son, if you eat all your vegetables and help your mother clean up that mud you tracked in, you and I will go out there to look for your spaceship after dinner.
Faremos assim filho Se você comer todos os vegetais e ajudar mamãe a limpar a lama que você trouxe depois do jantar iremos ver sua espaçonave.
Hey there, I'll cut you loose. Let go there.
Eu solto-a.
I'm telling them not to hold the ship at Port of Spain, but go directly to Tobago where I'll join them there.
Estou dizendo que não embarquem no Porto de Espanha, e que vão diretamente a Tobago onde me juntarei a eles.
I'm afraid I'll have to go in there and look for'em.
Lamento, mas entrarei e procurarei...
Go into my office, I'll be right there.
Espera no escritório, eu vou já.
There's something I've got to do, or Ellie and I'll go on being haunted!
Há algo que preciso fazer, ou Ellie e eu continuaremos sendo assombradas!
I'll go to the maternity ward and watch the game with some of those expectant fathers down there.
Faça-o calar a boca. Higgins, por favor.
Now I'll go here and you go there and if this island ain't no fairy tale, we'll meet up on the other side. Otherwise, we'll never meet again which is my fondest hope.
Agora, eu vou por aqui e tu vais por ali, e se esta ilha não for um conto de fadas, encontramo-nos do outro lado ; caso contrário, nunca mais nos veremos, que é o que eu mais espero.
I'll go there.
Vou lá ter.
I'll go to the living room and check what's going on there.
Vou á sala ver o que se passa.
You tell him he'd better eat it... or I'll go in there and shove it down his throat.
Dizes que é melhor ele comer... ou empurro-lhe a comida pela garganta abaixo.
I know I'll go there next.
Eu sei que irei para lá.
Maybe I'll go over there by myself.
Talvez vá aí eu mesma.
I'll go there.
Eu irei lá.
There you go. Then, take a look at it... talk it over, and if you have any questions, I'll be around to answer them.
Dêem uma vista de olhos discutam entre vocês, e se tiverem quaisquer perguntas, estarei aqui para responder-lhes.
I'll go in there and do it the way it should've been done.
Agora vou tratar disto da maneira que devia ter sido feito.
All right, if you'll move your car there, I'll go to Deadman, phone in... DRIVER : and confirm.
Certo, se tirar o carro daí, eu vou a Deadman, telefono e confirmo isso.
There's just one parachute. I'll jump and go for help.
Só há um pára-quedas.
I know if I go there, she'll kill me.
Sei que me mata se eu lá for.
- Go to bed, I'll be there soon.
- Vá pra cama, eu já vou lá.
Maybe I'll go to the movies... by myself. There you are.
Aqui tens.
I'll go in there with a pocket knife!
Nunca desistirei. Se tiver de ser, irei lá armado com um canivete.
- I'll go alone for now. I'll go for a day. I want to talk to my friend there.
Por enquanto vou sozinho, vou de avião um dia, quero falar com um amigo lá na esquadra.
I'll go up to the catwalk over there and locate the second guard.
Eu vou até ali ao passeio localizar o segundo guarda.
No, Stassen. I'll go over there and prove it to you.
Não, Stassen. Vou para lá e provo-te.
Otherwise, I'll sit up there and go crazy.
De outra forma, fico ali sentada e dou em louca.
I'll bet Brooks has his guys go around... and case rich people's houses for art objects... when they're in there installing the alarm system.
Aposto que estes gajos procuram por objectos de arte nas casas de... milionários enquanto instalam os sistemas de alarme.
Yeah. You guys check out Sonny Carter. I'll go to City Hall and find out... if there's any reason he really wants this developed.
- Vocês vão ver do Sonny Carter, enquanto eu vou até à Câmara ver se descubro as razões para isto.
- So if you'll excuse me, I'm going to go out there and tell them my paper is completely invalid.
- Se me der licença, vou sair lá fora e dizê-los que meu artigo é inválido.
Okay, I'll find out what's going on there... but I want you to promise me you will not go back there again, not alone.
Tenho a certeza disso. Está bem, vou descobrir o que se passa mas tem que me prometer que não volta lá outra vez, pelo menos sozinha.
Listen. Why don't we both relax and go in there and lie down and I'll fill you in?
Porque não nos acalmamos e vamos ali deitar-nos um bocado, e eu dou-lhe... as informações.
No, I'll show you! Don't go down there!
Eu mostro-te, mas não desças!
- You go ahead. I'll be there in a minute.
- Vai à frente, eu entro num minuto.
Why don't you go and warm up the bed? I'll be right there.
Porque não vais aquecendo a cama?
there's the door! i'll go!
Não é a coisa mais absurda que eu já ouvi.
I'll give you a nudge, there they go...
Darei um empurrãozinho.
I'll never go back there again I can tell you that.
Não penso voltar ali, podes crer...
You stand here, I'll go over there.
Fica aqui, eu vou para ali.
If I go there, they'll know where I am and who I'm with.
Esperava que viesses dali. Se viesse por ali, saberiam onde estou e com quem.
I'll go crazy in there again.
Vou enlouquecer, se voltar para lá.
Look, Chuck, I'll go up there on my own if I have to.
Chuck, eu vou lá se tiver que ser.
Sweetheart, go to the car. I'll be right there, okay?
Querida, vai para o carro, eu já vou.
If it'll make you feel better, I'll go in there with you while you talk to him.
Se te faz sentir melhor, vou lá contigo enquanto tu falas com ele.
- I'll go there TURNS 3.3.0.. 100 meters.
Eu vou mergulhar ali, 3.3.0. a 100 metros.
I'll go over there.
Eu vou para lá.
Now you go over to my house and we'll call the state boys from there. - I'll be there in five minutes.
- Vái a minha casa e chame reforços estatais.
For years and years I've been sitting there, and something always tells me that I'll go mad the next moment.
Há anos e anos que me sento aqui, e algo me diz que vou ficar louco no instante seguinte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]