I'll go to the police Çeviri Portekizce
88 parallel translation
If you force me to be a traitor, I'll go to the French police and tell them everything I know.
Se me forçar a ser uma traidora, vou até à polícia francesa e digo tudo o que sei. Eles me protegerão.
- Well, if he doesn't show up before... tomorrow morning, I'll go down to the police and see what I can do.
- Bem, se ele não aparecer até... amanhã de manhã, vou à polícia e vejo o que posso fazer.
If you don't go away, I'll have to send for the police!
Se não se for embora, terei de chamar a Polícia!
- You won't go to the police. - I don't know what I'll do.
- Não vais à policia, pois não?
I'll go to the police.
Eu vou à polícia.
I'll go to the police.
Vou avisar a Polícia.
Charlie, if anything happens to Celia, I'll go straight to the police.
Charlie, se alguma coisa acontecer à Celia, vou direito à polícia.
I'll go down to the police station.
Eu vou até a polícia.
You think he'll go to the Green Police and say, "l was robbing a place and I heard a noise above my head"?
Era um ladrão! Acha que um ladrão irá à polícia... e dirá : "Eu estava roubando um lugar e ouvi um barulho".
I'll go and see if I can be of any further assistance to the police,
Vou ver se posso ajudar a Policia,
I'll go to the police.
Vou à polícia.
Yes, well, if we don't have any luck, I'll go to the police.
Bom, se não tivermos sorte iremos á policia.
I'll go right to the police station, Miss Taffy... and I'll report it all... and remember my offer. It still stands.
Agora mesmo vou à delegacia, Senhorita Taffy... e lhes contarei tudo... e lembre-se que minha proposta está em pé.
If I agree with your diagnosis, we'll go to the police.
Se eu concordar com o seu diagnóstico, iremos à polícia.
All right, then I'll go to the police.
Tudo bem, então vou à polícia.
If you don't give us our dog back, I'll go to the police.
Se não nos devolve o nosso cão, vou à polícia.
I'll just go to the police.
Vou à polícia.
I'll go with you to the police.
'Tá bem, eu vou contigo.
I'll go to the police now.
Vou agora à polícia.
If no one gets crazy, we let it go, but I'm telling you, if they start screaming racism, police brutality, we'll have to nail Hellriegel to the cross.
Quando lidamos com três suspeitos, obtemos quatro mentiras. Só sei que o puto está disposto a arcar com as culpas. Mas vai arcar com as culpas pelos amigos.
If you start threatening me, I'll go to the police!
Tás-me a ameaçar? Olha que eu chamo a PSP, a cavalaria, a Bófia!
Then, I'll - I'll just go to the police.
Então vou à Polícia.
- I'll try! You go to the police.
Vai à Polícia, conta o que se passa e vai ter connosco ao complexo.
- I'll go to the police in the morning.
- Vou à polícia amanhã de manhã.
Tomorrow I'll go to the police, OK? I'll tell them whatever it is you're imagining, all right?
Conto-lhes o que imaginas ver, está bem?
I'll go to the police.
Eu vou á polícia.
I'll go to the police, Alek.
- Eu vou á polícia, Alek.
If after you've heard what I have to say... and you still wanna go to the police, I'll drive you there myself.
Se depois de ouvires o que te vou dizer... ainda quiseres ir á policía, eu levo-te lá pessoalmente.
If I go to the police they'll kill her.
Se eu chamar a Polícia, matam-na.
I'll have to tell the police you often go out at night, which everyone knows.
Terei que dizer à polícia que sais assiduamente à noite coisa que todos sabem.
If you don't, I'll go to the police.
Se não o fizeres... irei à polícia.
I'll go to the police.
- Irei à polícia.
If I have a problem, I'll go to the police.
- Oiça. Se eu tiver um problema. Vou à Polícia.
If I tell this to the police, you'll go to the prison, to jail.
Se eu contar isto à polícia, vais para a prisão, para a cadeia.
I'll go to the police.
Eu fui à polícia.
I'll go to the police.
Eu vou até a polícia.
Go ahead, sir, and take a seat, or I'll have to call the police.
Vamos, senhor, sente-se, ou terei que chamar a polícia.
I'll go to the police and sign the report, then I'll come back.
Eu vou à polícia assinar o relatório, e depois volto.
Then I'll go to the police.
E eu faço queixa à Polícia.
You come near my son, I'll go to the police.
Se chegares perto do meu filho, eu vou à polícia.
All right, I'll go to the police.
Está bem. Então vou a policia, contar para todo o mundo.
Maybe you'll learn your lesson after I go to the police and tell them you raped me.
Talvez aprenda a lição quando disser à polícia que me violou.
If you go to the police, I'll deny it and so will he.
Se falar com a polícia, vou negá-lo e ele também.
I told them to give me back my daughter or I'll go to the police.
Eu disse-lhe para me devolver a minha filha ou eu iria à Polícia.
All right, I'll go to the police.
Tudo bem, vou à polícia.
I'll go to the police.
Vou ter com a policia.
I'll go pack my bags, and we can wait for my mother to get home, and I... I'll confess everything to her and to the police.
Vou fazer as malas, esperamos que a minha mãe chegue, e vou confessar tudo, a ela e à Polícia.
Yes, that's right. I'll go to the police.
Sim, isso é certo. Vou à polícia.
If my wife doesn't return, I'll go to the police.
Se minha esposa não voltar, eu irei até a polícia.
I'll go to the police.
Eu falo com a Polícia.
If you go to the police, I'll deny it and so will he.
Se for à polícia vou negar tudo, e ele também.