I'll tell you Çeviri Portekizce
19,492 parallel translation
- I'll tell you everything tomorrow.
- Amanhã, conto-te tudo.
I'll tell you what we're doing.
Eu digo-te o que vamos fazer.
I'll tell you what you can tell them, honey.
Eu digo-te o que lhes podes dizer, querida.
- If I do, I'll tell him you came by.
- Se tiver, dir-lhe-ei que veio cá.
If you're satisfied, you get the money, you bring it to me, and I'll tell you where to find the rest of it.
Se ficares satisfeito, vais buscar o dinheiro e vens dar-mo. E eu digo-te onde podes encontrar o resto.
And I'll tell you, I have been trying to figure out the answer to that question my whole life.
E digo-vos que tentei descobrir a resposta a essa pergunta a minha vida inteira.
Now, listen, I'll tell you what.
Agora, ouve, vamos fazer o seguinte...
I'll tell the warden you sent him a kiss good-bye.
Direi ao Director que lhe mandaste um beijo de despedida.
I'll tell him you're a badass is what I'll tell him.
Dir-lhe-ei que és terrível, isso sim.
Well, I'll tell you the same thing I tell my 11-year-old son.
Vou-lhe dizer a mesma coisa que digo ao meu filho de 11 anos.
When she gets here, I'll tell you the rest.
Quando ela voltar, contar-te-ei o resto.
I'll tell you the real reason we're here in Dieppe.
Dir-te-ei o verdadeiro motivo pelo qual estamos em Dieppe.
I'll tell Her Majesty you accept.
Direi a Sua Majestade que aceitas.
I'll tell you, just kill the music.
Eu digo-te, mas desliga a música.
Because if you do, I'll roll on down to young Daniela's room and tell her you're her mother.
Se fizeres isso, vou ter com a jovem Daniela e digo-lhe que és a mãe dela.
I'll make sure to tell them you stopped by.
Vou-lhes dizer que passaste por aqui.
Tell me who the other guy is, and I'll keep you out of it.
Diz-me quem é o outro tipo, e deixar-te-ei fora disto.
I'll tell you this :
Digo-vos uma coisa :
I'll tell her you're coming.
Direi que você já vai.
I promise not to tell anyone you have one and I'll never ask you again.
Prometo não contar que tens uma e nunca mais te perguntar sobre ela.
Tell me who Charles Mahoney is, and then I'll tell you what our fight was about.
Conta-me quem é o Charles Mahoney - e eu conto o motivo da discussão.
You tell her... and I'll ruin you.
Se contares... Eu acabo contigo.
You want to know what the Beast wants? I'll tell you exactly.
Eu digo-lhe exactamente o que a Besta quer.
I'll tell you what, why don't you just keep him in the goddamn hotel room?
Olha, porque não o manténs no maldito quarto de hotel?
I'll let you make it out of this alive... but you're gonna do absolutely everything I tell you to do.
Vou deixar-te sair disto vivo mas vais fazer tudo o que eu te mandar.
But I'll tell you something about yourself that not even you know.
Mas vou contar-te uma coisa sobre ti que nem tu sabes.
Hmm, not the Editor of Vanity Fair, I'll tell you that.
Não é editora da Vanity Fair, isso garanto.
And I'll tell you, there were... times in the not too distant past, where Francis and I, we... almost lost our marriage.
E vou admitir, houve momentos no passado não muito distante, em que o Francis e eu quase perdemos o nosso casamento.
I'll tell you why.
Vou dizer-vos porquê.
But I'll tell you what.
Mas fazemos assim...
If we get to them first, I'll make sure to tell you where to pick up the bodies.
Se chegarmos a eles primeiro, vou certificar-me de avisar-vos onde podem ir buscar os corpos.
If you want to live, you'll do exactly as I tell you.
Se quiserem viver, farão tudo o que eu disser.
If my GPS were working out here, I'm pretty sure it'll tell you we made it across the border.
Se o meu GPS funcionasse aqui, diria que passámos a fronteira.
I'll just tell the FBI that you guys are still alive.
Digo ao FBI que estão vivos.
Yeah, I'll tell you when I see you.
- Sim, digo-te quando te vir.
When it is... I'll be able to tell you where to get him.
Quando estiver, vou poder dizer-te onde apanha-lo.
If they are, they've got a lot to overcome, I'll tell you that.
Se estão, tem muito que superar, digo-te já.
If you tell me where it is, I'll fetch it.
Se me disserem onde está, eu vou buscar.
I'll tell you what...
Está bem...
How's this for a deal? Tell me, and I'll kill you quickly instead of slowly.
Diz-me e matar-te-ei rapidamente, em vez de lentamente.
Tell me what you want and I'll see if I can get it here for you.
Diga-me o que quer e eu vejo se posso consegui-lo para si. - Tudo o que quiser?
Fine, I'll tell you.
- Tudo bem, eu conto-lhe. - Desculpe, como?
I'll tell you. Sorry, what was that?
Eu conto-lhe!
Am I bluffing? I'll tell you where he is.
Eu digo-lhe onde ele está.
When I tell you something, a secret, you can't just decide, "Oh, I think I'll tell my wife."
Quando eu lhe digo uma coisa, um segredo, você não pode simplesmente decidir, "Acho que vou dizer à minha mulher."
I'll tell you quickly, then you leave.
Podes falar rápido e depois ir embora.
You walk out that door, I'll tell your mother exactly what you've been doing.
Sais porta fora e digo à tua mãe o que andaste a fazer.
I'll tell her that you're a whore!
Digo-lhe que és uma pega.
If you don't give me my name back I'll tell everybody you made kiddie porn.
Se não me devolveres o meu nome, digo a todos que fazes porno infantil.
Just tell me you're in love with Lydia, and I'll stop.
Há pouco me fale você está apaixonado por Lydia, e eu pararei.
And I certainly need her. I'll tell you what.
E eu preciso dela.
i'll tell you later 223
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell you when 27
i'll tell you about it later 36
i'll tell you something 227
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell you when 27
i'll tell you about it later 36
i'll tell you something 227